Hundreds of Chinese air travelers scored a major bargain when a computer glitch allowed them to buy online tickets from China Eastern Airlines for less than US$3.
The Global Times reported that China’s third-largest carrier last week sold tickets, including some first-class fares, to at least 300 customers for just 20 yuan (US$2.9, NT$94) each.
As a result, flying from Nanchang in the southern province of Jiangxi to Beijing will be cheaper than some crosstown taxi rides in the capital.
One-way first-class tickets from Nanchang to Beijing were listed at around 2,000 yuan on the airline’s Web site on Monday.
The company said it would honor the tickets despite being out of pocket, even though some of them were sold for travel during the peak-demand Lunar New Year holidays in February, when fares normally jump.
“It is a problem caused by our own system. Passengers (holding the cheap tickets) can get on board. Our promise made to them will not be changed,” Luo Zhuping, China Eastern’s spokesman in Shanghai, told AFP.
(AFP)
中國東方航空日前因電腦出錯,讓數百名上網訂票的旅客搶到低於三美元的便宜機票。
據《環球時報》報導,中國第三大航空公司上週售出每張只要人民幣二十元(兩點九美元,新台幣九十四元)的機票,其中包括部份頭等艙機位,至少有三百名消費者搶到便宜。
因此,這些從中國南部江西省南昌市飛往北京的機票,比北京一些跨區計程車費還要便宜。
據週一該航空公司網站標價,一張從南昌到北京的單程頭等艙機票約要價兩千元人民幣。
該公司表示,即使其中有若干開票日期為二月農曆新年、票價通常大幅上漲的尖峰需求時段,但該公司仍將認賠承兌這些機票。
中國東方航空上海發言人羅祝平對法新社表示:「這是我們內部系統的問題。(買到便宜機票的)乘客可以正常登機。我們承諾旅客的服務不會因此改變。」
(法新社╱翻譯:袁星塵)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of