French President Nicolas Sarkozy shared his memories of the fall of the Berlin Wall, telling his Facebook fans he chipped away at the concrete slabs with a pickaxe on Nov. 9, 1989.
Sarkozy posted his personal account before heading to Berlin to join European leaders for joyous celebrations marking the 20th anniversary of the collapse of the wall.
The president recounted that he traveled to Berlin from Paris on the morning of Nov. 9 after hearing the first news reports of the mass influx of East Germans to West Berlin.
Then a 34-year-old member of parliament, Sarkozy was with other French politicians who headed straight for the Brandenburg gates “where an enthusiastic crowd had gathered to welcome the looming opening of the Wall.”
“We then headed for Checkpoint Charlie to see the eastern side of the city and finally confront this wall and I was able to take a pickaxe to it,” recounted Sarkozy.
“Around us, families were gathering to knock down the cement. Some shared their feelings with us, their new ambitions and their emotions after decades of separation,” he added.
“The night continued in a climate of general enthusiasm: the German people were reunited, heralding the end of the Cold War and the beginning of a period of great freedom in Europe.
“It is this freedom that we are still defending in Europe and that we are celebrating 20 years on,” wrote Sarkozy.
A picture of a younger Sarkozy standing next to an unidentified man and chipping away at the graffiti-pocked Berlin Wall was posted on his Facebook page.
(AFP)
法國總統尼可拉斯.薩柯茲在Facebook上和粉絲分享他對柏林圍牆倒塌的記憶,他說一九八九年十一月九日那天,他用一把尖鋤敲鑿了這面水泥牆。
薩柯茲前往柏林和歐洲眾領袖一同參加柏林圍牆倒塌二十週年紀念活動前,在Facebook 的個人檔案上張貼了這則訊息。
薩柯茲敘述,一九八九年十一月九日早上,他一看到新聞報導說有大批東德民眾湧進西柏林後,就起身從巴黎前往柏林。
當時三十四歲、擔任國會議員的薩柯茲,和其他法國政治圈的友人直接殺到布蘭登堡門,「那裡早已聚集了一群熱情的民眾,等著迎接柏林圍牆開放」。
薩柯茲描述:「然後我們前往查理檢查哨,看看東柏林的情況,最後來到這面牆前,用尖鋤在上面又敲又鑿。」
他補充說:「在我們四周,許多家庭一起敲打這面水泥牆。有些人和我們分享他們的觀感、新的抱負,以及分離數十年後的激動心情。」
「那晚瀰漫著熱血沸騰的氛圍:兩德人民再度重逢,這宣告冷戰結束、歐洲大自由時代的來臨。
薩柯茲寫道:「我們歐洲人至今仍致力捍衛的正是『自由』,而這也是我們二十年來所頌揚的價值。」
張貼在Facebook的照片中,年輕的薩柯茲站在一名身份不詳的男子身旁,拿著尖鋤敲打滿是塗鴉的柏林圍牆。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
A: In addition to “Mission: Impossible 8,” what other new movies are in theaters? B: “Final Destination: Bloodlines” and “The Wedding Banquet” are out. The French film “Jane Austen Wrecked My Life” will also open soon. A: The Final Destination horror movie series is so scary that I don’t dare watch it. B: Then how about “The Wedding Banquet,” which is a 2025 remake of the 1993 classic of the same title? Oscar-winning actress Youn Yuh-jung’s performance in it is highly anticipated. A: But as a fan of British writer Jane Austen, I’m more interested to see how her works
Cats ruled in ancient Egypt—and not just in their own minds. These clever, graceful creatures were so deeply respected by the Egyptians that harming one could lead to severe punishment, even death. But why did the Egyptians hold cats in such high regard? It wasn’t just because they were cute; cats played a crucial role in protecting the country’s grain stores from pests. As guardians of Egypt’s food supply, they were seen as sacred animals. The Egyptians honored them through Bastet, the cat-headed goddess of protection, the home and fertility. Egyptians didn’t just love cats; they worshipped them. Cats lived in luxury,
A: Wanna go see a movie during the three-day weekend for the Dragon Boat Festival? B: Sure, I wanna see “Mission: Impossible – The Final Reckoning.” A: Rumor has it that this may be actor Tom Cruise’s last mission with the Mission: Impossible action movie franchise. B: Tom was only 34 when the first installment of the series was released in 1996. Now, he’s 63 and the eighth installment is out. A: I hope he’ll stay with the series. Let’s go see him fight against AI this weekend. A: 端午節三天連假週末要不要去看電影? B: 好啊我想看 《不可能的任務:最終清算》! A: 這有可能是湯姆克魯斯最後一次為動作片《不可能》系列出任務。 B:
The deep waters off the coast of California are home to a bizarre creature: the flapjack octopus. This creature, known for its pancake-like appearance, spreads itself thin on the seabed as a clever survival strategy, making it difficult for predators to spot and capture it. With its unique, umbrella-shaped body formed by webbed arms, the flapjack octopus moves through the water in a graceful manner. It propels itself forward by rhythmically moving its body and contracting its webbed arms. Its pair of ear-like fins, which move independently yet with remarkable coordination, also help it explore the deep-sea environment. These