The National Gallery in London will exhibit a collection of fake and wrongly-attributed paintings next year, in a show exploring how modern science has lifted the lid on centuries of forgery.
A number of works that were either deliberately produced as fakes or were simply mistaken for paintings by great masters have been unmasked by researchers testing the materials and techniques.
“I wish we had more fakes,” said gallery director Nicolas Penny. “You only get good at spotting them if you know what you are looking for.”
Among those to be exhibited are a painting acquired in 1923 that was thought to be from the 15th century. Recent examination reveals the materials used were not available back then and it was in fact made in the 20th century.
Likewise, in 1845 “A Man with a Skull” was bought as a Hans Holbein the Younger piece, although its authorship was disputed. Modern analysis of the wood panel support has since proved that it postdates Holbein’s death.
The exhibition will also highlight how original works that were altered to adapt to changing tastes were uncovered through cleaning — and how the analysis has thrown up new masterpieces.
Raphael’s “Madonna of the Pinks” held by the Duke of Northumberland was thought to be a copy until it was identified as genuine in 1992.
It was bought by the National Gallery in 2004 for £22 million (NT$1.19 billion).
“The National Gallery is a place where we display great masterpieces and it’s a place where we study art in all its complexity,” Penny said.
“It’s really naive for people to think that having forgeries is something you should just be ashamed of.”
The exhibition, entitled Close Examination: Fakes, Mistakes And Discoveries, will run from June 30 to Sep. 12, 2010.(AFP)
位於倫敦的英國國家美術館明年將展出一系列贗品和被誤以為是某畫家作品的畫作;這場展覽旨在探究當代科學如何揭露數百年的贗品。
一些蓄意偽造,或被誤認為是大師作品的畫作,都在研究者細細檢驗其原料及技巧之下一一現形。
美術館總監尼可拉斯.佩尼說:「我真希望我們有更多贗品,想要一眼就看出真假,就要知道從哪裡找起。」
眾多展覽品中,有一幅藝廊在一九二三年獲得的畫作,被認為創作於十五世紀。最近的檢驗結果顯示,這幅畫使用的原料在當時還未問世,它其實是二十世紀的作品。
另外一個例子是小漢斯.荷爾拜因一八四五年的作品《男子與骷髏》,不過這幅畫的作者仍有爭議。當代木鑲板分析報告已證實,這幅畫在荷爾拜因逝世後才現世。
該展覽也將讓民眾看到,為了迎合市場品味而修改過的畫作如何在去污後重現原貌,並晉身成為曠世鉅作。
諾桑伯蘭公爵擁有的拉婓爾畫作《粉紅色的聖母》一直被認為是贗品,直到一九九二年才被確認為真跡無誤。
國家美術館二OO四年時以兩千兩百萬英鎊(新台幣十一億九千萬元)買下此畫。
佩尼說:「國家美術館是我們展示曠世鉅作的地方,也是我們研究藝術整體複雜性之處。」
「認為擁有贗品只是可恥的事的人,實在太天真了。」
這場名為「細細檢驗:贗品、失誤和發現」的展覽,將自明年六月三十日起展至九月十二日止。(法新社╱翻譯:袁星塵)
Photographer Franziska Stuenkel likes to take spontaneous urban shots, so she needs a nimble camera that is ready to go when inspiration strikes: her German-made Leica M11. “I have to be very quick and discreet,” said the Berlin-based artist who captures reflections of people walking past windows, their contours merging with the shapes behind the glass. Stuenkel’s compact Leica is the perfect camera for the job, the 51-year-old told AFP. Famous for its pocket-sized and retro-style devices, the Leica brand is celebrating a milestone as it marks 100 years since its first commercial camera was presented to the public. The
Picture a 45-foot-long animal with a 5-foot-long skull and 3-foot-long arms. It may not seem strange until you realize that a human with those proportions would be 6 feet tall with 5-inch arms. Although the Tyrannosaurus rex went extinct 65 million years ago, the mystery of its unusual body __1__ has fascinated scientists for over a century. Barnum Brown, the paleontologist who first discovered T. rex fossils, initially found it hard to believe that the tiny arms belonged to such a __2__ creature. One of his colleagues speculated that the short forelimbs might have been used to hold the
Dogs’ noses are incredibly keen. They can even detect changes in cortisol levels in human sweat and breath. Known as the “stress hormone,” cortisol increases when humans are under pressure. Recent research indicates that the smell of human stress can influence a dog’s behavior and emotions. In the study, human volunteers were exposed to the stressful tasks of preparing and delivering a speech on the spot and then solving math problems. __1__ Researchers collected sweat and breath samples from the volunteers on pieces of cloth during both their stressful and restful states. Meanwhile, other researchers worked with 18
1. 錢已經用一半了。 ˇ Half of the money is gone. χ Half of the money are gone. 註:Half of ... 作主詞時,動詞與介詞 of 後面的名詞或代名詞相一致,即名詞或代名詞是單數時,動詞該是單數;若為複數,則動詞也該是複數,例如: Half of the story is interesting. Half of the stories are interesting. Half of it is interesting. Half of them are interesting. 2. 許多人走過這條路。 ˇ Many a man has travelled this road. χ Many a man have travelled this road. 註:many a 意義上雖然作 many 解,但後面應跟單數名詞,動詞也用單數形式。 3. 敵人被迫投降。 ˇ The enemy were forced to surrender. χ The enemy was forced to surrender. 註:enemy 作為總稱,前面須有定冠詞,用作句子主詞時,動詞通常用複數形。類似的情形如 talent: Taiwan is known for its semiconductor technology and is actively working to attract and retain global talent. 4. 他倆誰都不該責怪。 ˇ Neither of them is to blame. χ