A homeless South Korean unable to withdraw his life savings because he could not remember his real name has died in poverty, officials said last week.
The man, believed to be aged 56, died of cancer last month, leaving 128 million won (just over US$100,000) in a bank account that was opened in early 1993 under the alias of Na Hae-Dong.
The account was frozen several months later when a law took effect to ban accounts held under false names, as an anti-corruption measure.
PHOTO: REUTERS
Deposits were still allowed but the account holder had to register a real name to withdraw money, something “Na” could not do.
“He didn’t know what his real name was or where he was born. We tried but failed to identify him,” Yoo Joon-Soo, the senior official of Yongbong district in the southwestern city of Gwangju, told AFP by phone.
While the funds for a lavish lifestyle on easy street sat idle in the bank, he slept rough under a plastic sheet, collecting scrap iron and other junk before moving in 2007 into a makeshift shelter made from a shipping container.
PHOTO: AFP
Though he could not withdraw from the account, he kept putting in savings.
“He used to say he wanted to buy a home with his savings,” Yoo said.
“Last month, we applied for court approval to create his new ID and the court procedure was under way.”
A local court is expected to order that the savings revert to the state, he added.(AFP)
南韓官方上週表示,一名街友因記不得自己的真實姓名,以致無法領取存在銀行的畢生積蓄,貧病交迫而亡。
這名男子年約五十六歲,上個月因癌症過世,身後留下一筆一億兩千八百萬韓圜(約合十萬多美元)的存款;他一九九三年初用假名羅海東(音譯)開了這個銀行帳戶。
數個月後,南韓施行反貪污法,禁用假名開設帳戶,這個帳戶就被凍結了。
帳戶所有人仍能存款,但必須登記真名才能提款,「羅某」自然無法提款。
西南部光州市隆峰行政區資深官員劉俊秀在電話中告訴法新社說:「他不知道自己的本名或是出生地,我們幾經努力但仍無從辨識他的身份。」
然而,這筆能讓他過著不愁吃穿優渥生活的鉅款被凍結在銀行中,他只能蓋著塑膠布睡覺,靠收破銅爛鐵和其他垃圾維生,到了二OO七年,他才搬進一個貨櫃棲身。
雖然無法從這個帳戶提款,他還是一直存錢進去。
劉說:「他曾說他想用存款買一棟房子。」
「上個月,我們才替他向法院申請新的身份證明,法院還在審核中。」
他補充說,當地法院應會將這筆存款充公,繳交國庫。(法新社╱翻譯:袁星塵)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of