Top US diplomat Condoleezza Rice took time out from her busy diplomatic schedule to play a little piano — in the form of a recital at Buckingham Palace for Queen Elizabeth II, royal officials said.
The Secretary of State, in London for talks with Prime Minister Gordon Brown, was accompanied in her performance of Brahms by Foreign Secretary David Miliband’s wife Louise, and three members of the London Symphony Orchestra.
Rice is an accomplished pianist who started playing when she was a child.
A palace spokeswoman told AFP that Rice “expressed a wish to play at Buckingham Palace and the queen offered her to play in the music room.”
The queen listened to part of the private performance and afterwards presented Rice with a recording of the recital as a present.
(AFP)
英國王室官員表示,美國首席外交官康朵麗莎.萊絲從繁重的外交行程中抽出時間,在白金漢宮獨奏了一小段鋼琴,獻給英國女王伊麗莎白二世。
美國國務卿萊絲這次出訪倫敦是為了會晤英國首相高登.布朗,她在英國外相大衛.米勒班的夫人露易斯,以及倫敦交響樂團三位成員的伴奏下,獻奏了一首布拉姆斯的曲子。
自幼開始練琴的萊絲,彈得一手好琴。
白金漢宮女發言人對法新社說,萊絲「表示希望能在白金漢宮演奏,女王便安排了樂房讓她彈奏」。
女王欣賞了這段私人表演後,回贈萊絲演奏的錄音作為禮物。
(法新社�翻譯:袁星塵)
1. diplomat n.
外交官 (wai4 jiao1 guan1)
例: The diplomat's wife organized a wonderful party. (那位外交官夫人策劃了一場很棒的宴會。)
2. performance n.
表演 (biao2 yan3)
例: Everybody applauded at the end of the performance. (表演結束,所有人都報以掌聲。)
3. pianist n.
鋼琴家 (gang1 qin2 jia1)
例: Ella dreamed about being a concert pianist when she was younger.
(艾拉年輕時曾夢想成為一位鋼琴演奏家。)
4. present n.
禮物 (li3 wu4)
例: Lou's birthday presents are always disappointing.
(小路收到的生日禮物向來都不怎麼樣。)



