A portrait depicting Denmark's Australian-born Princess Mary breastfeeding in sheepskin boots while her Y-front clad husband sips a beer has won Australia's premier satirical arts prize.
James Brennan's The Official Portrait of the Danish Royal Family won the annual Bald Archy prize, a spoof of the long-established Archibald portrait prize, which was awarded last week.
Brennan, a 33-year-old railway worker, took delight in portraying the glamorous royal couple and their two children as a stereotypical Australian family.
PHOTO: EPA
In the painting, a seated Princess Mary is breastfeeding daughter Isabella while wearing a red flannel dressing gown and sheepskin boots.
Her husband Prince Frederik is leaning against her chair resplendent in white Y-fronts, socks and flip-flops, one hand clutching a Carlsberg beer.
At the couple's feet, their son Christian sits on a potty, picking his nose intently, while on the ground is a rug made from a Tasmanian tiger, the now extinct animal that symbolizes the Australian island state where Mary was born.
Brennan admitted the portrait, which contrasts strongly with the images regularly seen in Australian women's magazines of Princess Mary wearing designer gowns, was painted to shock.
But he said Princess Mary, who was working as a real estate agent when she met her husband-to-be in a pub during the 2000 Olympics, might have the right sense of humor to appreciate the joke.
The Danish embassy in Canberra refused to comment on the portrait when contacted by AFP.(AFP)
一幅描寫丹麥皇室夫婦的肖像畫贏得澳大利亞第一大諷刺藝術作品首獎,畫中描繪澳大利亞出生的丹麥王妃瑪麗穿著羊皮靴子哺乳,以及她丈夫穿著三角內褲在旁啜飲啤酒的景象。
詹姆士.布倫南的《丹麥皇室家庭的官方肖像》贏得了年度「伯德阿契」諷刺畫獎;該獎項是成立已久的「阿契伯德」肖像畫獎的諷刺版,今年的「阿契伯德」肖像畫獎在上星期頒發。
布倫南是名三十三歲的鐵路工人,他對於能夠將尊貴迷人的皇室夫婦以及他們的小孩描繪成刻板印象中的澳大利亞家庭,感到很高興。
畫像中,瑪麗王妃身穿紅色法蘭絨長袍睡衣和羊皮靴子坐在椅子上給女兒伊莎貝拉哺乳。
她的丈夫弗雷德里克王子則是穿著白色三角內褲、襪子和夾腳拖鞋,神采奕奕地倚靠在她的椅子上,手?還拿著瓶嘉士伯啤酒。
在這對夫婦的腳旁,他們的兒子克里斯丁坐在便壺上,專心地摳著鼻孔,地板上鋪著由塔斯馬尼亞虎皮製成的墊子,這種現在已滅絕的老虎象徵著瑪麗出生的澳大利亞。
這幅畫中的瑪麗王妃和她平時出現在澳大利亞女性雜誌上身穿名牌長禮服的形象形成強烈對比,布倫南承認創作此畫是想要轟動社會。
然而他也表示,瑪麗王妃應該能夠欣賞他的幽默感;瑪麗王妃原是房地產經紀人,在二○○○年奧運會期間,在一個小酒館邂逅弗雷德里克。
當法新社記者聯絡駐坎培拉丹麥大使館,對此事進行採訪時,使館拒絕發表任何看法。(法新社/翻譯:楊鴻泰)
In 2023, an 80-year-old woman in Taipei suffocated her paralyzed son after over five decades of caring for him. Turning herself in immediately, she confessed that worsening health and anxiety about who would care for him after her death had driven her to act. The court, acknowledging her difficult situation, sentenced her to two-and-a-half years in prison while recommending a presidential pardon. This rare judicial recommendation drew a complicated social response. Supporters argue that the mother’s half-century of caregiving renders her deserving of compassion instead of incarceration, believing that allowing her to live her final years in dignity and
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 The mango looked perfect. It sat on the fruit stand like a small sunset, red on one side and gold on the other. “I’ll take this one,” said Daniel. The fruit seller shook her head. “Not that one.” Daniel was surprised. “Why not? It looks beautiful.” “Yes,” she said, “but beautiful is not always ready.” She picked up another mango and held it near his nose. “First, smell here.” Daniel smelled the top of the mango. It was sweet and warm. “Good mangoes have a smell,” she said. “Next, feel the weight.”
Put the Cart Before the Horse 本末倒置 Iris: I think I’m in love. Carl: What? Iris: We just have so much in common. We like all of the same things. Carl: Yes, but you’ve only chatted with him online. Iris: It doesn’t matter. I know we’ll end up getting married. Carl: I’m afraid you’re putting the cart before the horse. You should at least meet him first. Iris: OK, OK. I’ll do that. 艾瑞絲: 我想我戀愛了。 卡 爾: 什麼? 艾瑞絲: 我們就是有那麼多的共通點。我們喜歡的東西都一樣。 卡 爾: 是沒錯,不過妳和他只在網路上聊過天而已。 艾瑞絲: 那不重要。我知道我們最後一定會步入禮堂。 卡 爾: 妳恐怕是本末倒置了吧。妳至少應該先跟他見個面。 艾瑞絲: 好啦,好啦。我會的啦。 A tough cookie 強悍的人∕堅強的人 Tracy: I heard you went out with Iris last night. Justin: Yeah. We
1. 他非常討厭偽君子。 ˇ He has a deep hatred for hypocrites. χ He has a deep hatred to hypocrites. 註︰表示「對某人懷著愛、恨」等, 常用 have a love for/of, have a hatred for/of。 例如: We have a love for/of science. The working people have a hatred for/of all forms of exploitation. 2. 問題的答案其實不難找。 ˇ The answer to this question is not difficult to find. χ The answer of this question is not difficult to find. 註︰中文中的「的」在英語中不一定都用 of 來表示,有時須用 to。其他的例子如下: 我把房間的鑰匙弄丟了。 I lost the key to the room. 中間矗立著烈士紀念碑。 In the center stands the monument to the martyrs. 這部電影的續集你看過沒有? Have you seen the sequel to the movie? 3. 比起那家餐廳,他更喜歡這家。 ˇ He prefers this restaurant to that one. ˇ He likes