Wed, Nov 14, 2007 - Page 15 News List

Seinfeld is buzzing about bees 盛菲德「蜂」電影

Jerry Seinfeld arrives at the premiere of Bee Movie in New York on Oct. 25, 2007.Photo: AP
十月二十五號,傑利.盛菲德在紐約出席《蜂電影》電影首映會。照片:美聯社

Jerry Seinfeld became a billionaire thanks to a long-running television comedy that showed the chaotic lives of four people living in New York.

So it might seem odd that the 53-year-old Seinfeld star chose the highly-organized world of bees as the setting for his first effort at animated movie-making in Bee Movie, which will be released on Nov. 30 in Taiwan.

Seinfeld says he got the idea for Bee Movie after seeing a documentary about bees.

"They seem so utopian - their social structure, their corporate structure. They're so organized and focused. And that just made me laugh.

"That's a funny setting for a comedy, a perfect society where everyone knows their place. Because life is not like that."

The hero of Seinfeld's film is a bee named Barry, who discovers that humans are stealing honey for profit. Outraged, Barry launches and wins a lawsuit against mankind, with terrible consequences for the environment.

For Seinfeld, the project posed a series of challenges, such as waiting months for a punch line to be realized, as opposed to the rapid-fire immediacy of stand-up comedy.

"It was really hard to get my brain to slow down that much and just wait. There was one joke in the film that I didn't see until the night of the premiere. And I wrote it four years ago."

Seinfeld said he likes working on a wide range of projects, but stand-up comedy is still what he likes best.

"I never feel as right as I do when I'm on stage in a night club, performing. I always have a feeling inside that feels like 'This is what I am supposed to do,'" he said.(AFP)

傑利.盛菲德因為一部長壽電視喜劇成了億萬富翁,這部影集主要描述四個人在紐約的混亂生活。

主演《歡樂單身派對》的盛菲德在五十三歲時,選擇以分工縝密的蜜蜂社會作為他動畫片初體驗的主題。乍看之下,這個選擇似乎有點古怪。《蜂電影》將在十一月三十日在台灣上映。

OUT LOUD 對話練習

Grant: What's wrong with you?

Cal: I just got stung by a bee and feel a bit dizzy.

Grant: Are you allergic to bees?

Cal: No, but I don't like getting stung by them. Especially the big ones with the monster stingers.

Grant: I know how you feel. I always wear shoes when I walk around in fields because I'm scared of stepping on one.

葛蘭特:你怎麼啦?

凱爾:我被一隻蜜蜂螫到,覺得有點暈暈的。

葛蘭特:你對蜜蜂過敏嗎?

凱爾:沒有,但我可不想被牠們叮,尤其是有大螫針的那種。

葛蘭特:我懂,我到野外的時候一定會穿鞋,因為我怕會不小心踩到牠。

monster 巨大的

Monster has many meanings, one of which is "very large." For example, you could say, "I got a monster stomachache last night and had to stay in."

「monster」有多種意思,其中一種表示「非常大的」,例如你可以說:「我昨晚肚子超痛,必須待在家裡。」


盛菲德說,他是在看過一部關於蜜蜂的紀錄片後,有了製作這部電影的想法。

「牠們過著烏托邦似的生活─牠們的社會結構和分工組織都這麼有系統而專注。那著實令我發笑。」

「那很適合作為喜劇片的題材,在那裡,每個成員都知道自己的角色和職責,但人類真實的生活卻不是那樣。」

本片主人翁叫做貝瑞,當牠發現人類為了獲利而偷取牠們的蜂蜜時,怒不可遏。牠以嚴重破壞生態環境的罪名,對人類提起訴訟,最後獲勝。

對盛菲德來說,這部電影為他帶來一連串的挑戰,例如他必須等待數月之久,才能看到一個笑點被作成動畫,這和他所熟悉的單人脫口秀那種連珠砲式的直接表演形式大相逕庭。

「要我的腦袋放到那麼慢的速度甚至枯等實在是很困難。電影中有一個笑點,我一直到電影首映會那晚才看到。那是我四年前寫的東西。」

盛菲德說,他樂於挑戰各種形式的工作,但是脫口秀永遠是他的最愛。

「當我在夜總會的舞台上演出時,我感到最自在。我常感到『我就是天生吃這行飯的』,」他說。

(法新社/翻譯:袁星塵)

This story has been viewed 3212 times.

Comments will be moderated. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned.

TOP top