Six months after sniffing their way to fame in Malaysia, Labrador crime dogs Lucky and Flo were awarded medals last Monday for "outstanding service" in tracking down pirated discs.
The exploits of the canine sleuths, who nosed out around 21 million ringgit (US$ 6 million) in illegal merchandise during their half-year stint, endeared them to Malaysians and regularly landed them on the front pages here.
The Malaysian government said more than 2.7 million illegal discs have been seized this year - some two million of which were uncovered by the dogs, who were to return to the United States later in the day.
Photo: EPA
"Lucky and Flo have done us proud," said Dan Glickman, chairman and chief executive of the US-based Motion Picture Association of America (MPAA), which sent over the canines.
"Our canine colleagues proved valued friends in the war against optical disc piracy," he said.
The pair were so successful that Malaysian crime syndicates had put a bounty on their heads.
The three-year-old dogs are from Northern Ireland. They are trained to sniff chemicals in discs but cannot distinguish between pirated and legal versions - a job they leave to humans.
Lucky's talent was first discovered when she was given up by her owner, who could not control her voracious appetite for chewing up shoes and furniture.
Their handler Mick Buchan said the duo will probably work until they are about 10, after which they would be retired - and most likely adopted by their handlers.
He said stories of the dogs being wanted dead had outraged British animal lovers.
"The British sometimes love their pets more than their own children," he said.
(AFP)
歷經六個月,在馬來西亞一嗅成名的拉布拉多獵犬「來福」和「小花」,由於協助查緝盜版光碟立下了大功,上星期一獲頒「傑出服務」獎章。
過去半年來,這兩隻靈犬嗅出了價值大約兩千一百萬令吉(六百萬美元)的非法商品。這項功績為牠們贏得了馬來西亞人的喜愛,並且經常登上報紙的頭版。
馬來西亞政府表示,今年查獲了超過兩百七十萬張盜版光碟,其中有大約兩百萬張是這兩隻靈犬協助偵破的。牠們當晚就要返回美國。
美國電影協會營運總裁丹.克利克曼說:「來福和小花讓我們感到很光榮。」該協會為兩隻靈犬原隸屬的單位。
他說:「我們的靈犬同仁證明了在打擊盜版光碟保衛戰裡,牠們是我們珍貴的朋友。」
由於這對靈犬表現太好,馬來西亞犯罪集團已經懸賞追殺牠們。
這兩隻靈犬今年三歲,原產地為北愛爾蘭。牠們受過訓練,能嗅出製作光碟片的化學原料氣味,但無法辨別是盜版或正版光碟,必須交由執法人員負責。
「來福」的主人因為受不了牠愛亂咬鞋子和家具的毛病而將牠拋棄,結果被人發現牠的天賦。
教練米克:普前說這兩隻靈犬會持續服務到十歲左右才會退休,之後很有可能會由牠們的管理人領養。
他說英國愛狗人士對於想要殺害這兩隻狗的傳聞感到非常憤怒。
他說:「英國人有時候愛寵物的程度甚至比愛自己的孩子還來得高。」
(法新社/翻譯:楊鴻泰)
A: According to reporter Joon Lee’s analysis, what are other reasons why the Los Angeles Dodgers made back baseball superstar Shohei Ohtani’s huge contract so quickly? B: Second, a lot of Japanese and global enterprises are eager to benefit from the “Ohtani effect”. . . A: That’s sure to increase the Dodgers’ bargaining chips in negotiations. B: Lastly, all this media coverage is elevating the Dodgers’ brand to a new level, boosting the value of the franchise. A: I can’t wait to see a battle between Ohtani and “Team Taiwan” at the 2026 World Baseball Classic. A: 根據記者Joon Lee的分析,洛杉磯道奇隊和球星大谷翔平的巨約快速回本還有哪些原因? B: 第二、無數日本和全球企業都想和這股「大谷效應」沾上邊……。 A: 這也增加了道奇在各種商業談判中的籌碼吧。 B: 第三、媒體報導更將道奇的品牌形象推升至全新的高度,使該隊價值水漲船高。 A: 真期待在2026年「世界棒球經典賽」,看到大谷和台灣隊的經典對決! (By Eddy
The subject of placebos has been fascinating scientists and medical professionals for decades. The word placebo comes from Latin and means “I shall please.” The concept of the placebo effect refers to the phenomenon in which treatments or procedures produce positive outcomes merely because individuals believe they will work. __1__ During medicine trials, researchers often include a “placebo group” as a control to measure the true efficacy of the medication being tested. While one group receives actual drugs, the placebo group is given an inert substance, such as a sugar pill. To ensure unbiased results, participants in the placebo
With the pace of climate change speeding up, extreme weather and other impacts are taking an increasing toll on populations and environments across the globe. Here are some of the developments this year in climate science: WARMER, FASTER Global temperatures are not just climbing, they are now climbing faster than before, with new records logged for 2023 and 2024, and at points in 2025. That finding was part of a key study in June that updated baseline data used in the science reports done every few years by the Intergovernmental Panel on Climate Change. The new research shows the average global
1. 他們搭船渡河。 ˇ They crossed the river by boat. χ They crossed the river by the boat. 註︰ 表示交通方式時,交通工具前不加冠詞,如 by car、by train、by bus、by plane、by ship 等。若加了冠詞,則變成特指,意思是「他們搭上了正談論的那班船」,而不是泛指搭船這種交通方式。 2. 他們不再相信社會主 ˇ They no longer believe in socialism. χ They no longer believe in the socialism. 註︰ socialism、capitalism 等以 -ism 結尾的抽象名詞前不加冠詞。 3. 王博士演講介紹量子力學的基本知識。 ˇ Dr. Wang gave a lecture on the basics of quantum mechanics. χ Dr. Wang gave a lecture on the basics of the quantum mechanics. 註︰ 「量子力學」作為一種科目,不需加定冠詞。其他如 political science、Chinese literature、English history 等也是如此。 4. 南方人喜歡吃米,不太吃饅頭。 ˇ The southerners prefer rice to steamed bread. χ The southerners prefer the rice to the steamed bread. 註︰ rice、flour 等物質名稱前面不加冠詞。 5. 他因該戰役的功績晉升為上校。 ˇ He was promoted to the rank of colonel because