Fri, Feb 02, 2007 - Page 21 News List

Heiress gets three years probation 芭黎絲酒駕 緩刑三年

Paris Hilton drinks a tin of a sparkling wine product at it's launch in Munich, Sep. 25, 2006.
去年9月25日,芭黎絲•希爾頓在慕尼黑一款氣泡酒產品發表會中飲用一罐氣泡酒。 (照片:歐新社)

PHOTO: EPA

Celebrity socialite Paris Hilton has been fined US$390 (NT$12,808) and placed on three years probation after pleading no contest to driving under the influence.

The 25-year-old was not present for the hearing at Los Angeles Superior Court in which her lawyers entered a no contest plea to charges arising from her arrest in Hollywood last September.

Hilton's publicist Elliot Mintz confirmed that his client had been fined US$390 and ordered to attend a 12-hour driver education program.

"I spoke to her an hour ago and told her what would happen and she accepted it," Mintz said. "She has no formal statement to make other than to say that she's very happy that the matter is now behind her."

Hilton was given the option of reducing her probation to 24 months instead of three years if she attended a 40-hour community service program.

But Mintz said there would be no chance of the young hotel empire heiress following in the footsteps of celebrities such as Boy George, who performed community service in New York after a drugs conviction.

"She will not be doing community service," Mintz said. "She will do the 36 months probation."

Hilton was arrested in Hollywood on Sep. 7, 2006 after police spotted her driving her Mercedes SLR "erratically."

She failed a roadside sobriety test but later insisted she had enjoyed just "one margarita" and had not eaten during a day promoting her new album and attending parties before stopping off in a nightclub.  (AFP)

社交名媛芭黎絲.希爾頓酒後駕車,但她提出不抗辯,被處以三百九十美元(新台幣一萬兩千八百零八元)罰鍰,並緩刑三年。

二十五歲的芭黎絲並未出席洛杉磯高等法院的聽證會。對於去年九月芭黎絲在好萊塢被捕,她的律師提出不抗辯(註︰即被告不承認也不否認)。

芭黎絲的公關艾略特.明茲確認,他的顧客已被處以三百九十元美元罰鍰,並得參加十二小時的駕駛教育課程。

「我一小時前和她談過,告知她這件事,她接受了結果,」明茲說︰「她沒有正式聲明,只說很高興這件事終於能塵埃落定。」

Today's Words 今天單字

1. socialite n.

社交名流 (she3 jiao1 ming2 liu2)

例: Although Heather had achieved almost nothing of note in her life, she enjoyed the spoils of fame as a socialite.

(雖然海瑟一生未有重要成就,但她享受身為社交名媛高知名度的好處。)

2. probation n.

緩刑 (huan3 xing2)

例: The judge ordered that the defendant be put on probation.

(法官宣告被告處以緩刑。)

3. community service n.

社區服務 (she4 qu1 fu2 wu4)

例: Community service is an alternative to imprisonment.

(社區服務是入獄服刑的替代方案。)

4. sobriety n.

清醒 (qing1 xing3)

例: Her sobriety was questionable.

(她是否清醒令人懷疑。)


假如芭黎絲參加四十小時的社區服務,就可以將三年緩刑減至二年。

不過明茲表示,這位年輕的女旅館帝國繼承人不可能步上喬治男孩等名人的後塵。喬治男孩坦承吸毒後,在紐約做社區服務。

「她不會做社區服務,」明茲說︰「她會等三十六個月的緩刑。」

去年九月七日,警方看見芭黎絲在好萊塢開著她的賓士SLR跑車「蛇行」,將她逮捕。

芭黎絲並未通過路邊酒測,但隨後堅持自己只享用了「一杯瑪格莉特」,還說自己到夜店前為了宣傳新專輯、參加派對,一整天都沒吃東西。

(法新社/翻譯:賴美君)

This story has been viewed 4412 times.

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top