China's ambassador to Ireland is to be asked to appear before an all-party parliamentary committee to discuss claims his country's authorities have been harvesting human organs from prisoners. The committee is also asking Foreign Affairs Minister Dermot Ahern to raise the issue with his Chinese counterpart at a meeting of the ongoing EU-China dialogue on human rights.
The moves came after the Oireachtas (Gaelic for parliamentary) Joint Committee on Foreign Affairs heard the findings of a report investigating the possible organ harvesting of Falun Gong practitioners.
The report alleged that "the Chinese Government has over the past half decade put to death a large but unknown number of Falun Gong prisoners of conscience" and "simultaneously seized their vital organs for sale at high prices."
PHOTO: EPA
The committee had been addressed by former Canadian Secretary of State for the Asia Pacific region David Kilgour who co-wrote the report with David Matas, an international human rights lawyer.
Kilgour told the committee that those responsible for these deeds, including the doctors involved, should face the International Criminal Court as quickly as possible.
"We have a new form of evil in the world," he said. "These practices make crimes against humanity as defined by the Treaty of Rome and the International Criminal Court look more like misdemeanours." A misdemanour is a minor offence.
Committee chairman Dr Michael Woods of Prime Minister Bertie Ahern's Fianna Fail ruling party said Kilgour's report "made for compelling reading" and China should permit an independent investigation. (AFP)
中共駐愛爾蘭大使被要求出席跨黨派國會委員會,討論對於中國官方活體摘取囚犯器官的指控。委員會亦要求愛爾蘭外交部長德莫特.埃亨於中國歐盟人權對話會議上,向中國代表提出此項議題。
國會聯合委員會在聽取有關法輪功學員被活體摘除器官的調查發現後,提出這項要求。
這份報告宣稱「中國政府過去五年來處死大量(實際數字未知)的法輪功學員」並且「摘除他們的重要器官以高價賣出」。
加拿大前亞太司司長大衛?喬高,和共同撰寫此份報告的國際人權律師大衛.麥塔斯已在委員會上發表聲明。
喬高對委員會表示,該對這些行為負責的人,包括醫生在內,應該儘速接受國際刑事法庭的審判。
他表示︰「這世界存在著一種新型態的邪惡,這些行為讓羅馬條約和國際刑事法庭所定義的違反人道罪行相形之下如輕罪一般」。輕罪是指不嚴重的罪行。
委員會主席麥可.伍茲博士隸屬愛爾蘭總理博提.阿亨所領導執政的共和黨,他表示喬高的報告「不容忽視」,中國應准許進行獨立調查。(法新社╱翻譯︰鄭湘儀)
A: As the Taiwan Pride parade enters its 23rd year, the nation also celebrates the sixth anniversary of the legalization of same-sex marriage. B: However, a poll showed that support for same-sex marriage slightly dropped to 54.3 percent from last year’s 56.5 percent. A: The government is wavering on whether to extend the Assisted Reproduction Act to same-sex couples, leading to public doubts. B: Since US President Donald Trump took office in January, his oppression of Diversity, Equity and Inclusion (DEI) programs has also frustrated the global LGBT community. A: Let’s join the parade in Taipei tomorrow to
The stress of a long workday was really weighing Sarah down, and she felt the urgent need to get away. The moment the thought of escape crossed her mind, her fingers flew to the keyboard and typed “travel destinations.” Later, while she was casually scrolling through her social media, she was met with a flood of travel ads. There were lots of options, such as a serene hideaway in Kyoto and a luxurious beach villa in Bali, each perfectly echoing her desire. This is the magic of the recommender system at work. Recommender systems offer personalized suggestions by tracking your digital
Pigs that are resistant to a deadly viral disease have been created by scientists at Edinburgh’s Roslin Institute. The gene-edited animals remained healthy when exposed to classical swine fever (CSF), a highly contagious and often fatal disease. The virus was eradicated in the UK in 1966, but there have been several outbreaks since and it continues to pose a major threat to pig farming worldwide. “Classical swine fever is a devastating disease for livestock and farmers as we saw with the outbreak in the UK, 25 years ago,” said Helen Crooke, mammalian virology deputy leader at the Animal and Plant Health Agency
對話 Dialogue 清清:明天我想請一天假。 Qīngqing: Míngtiān wǒ xiǎng qǐng yì tiān jià. 華華:為什麼?這個月的假已經很多了,你還要請假啊? Huáhua: Wèishénme? Zhège yuè de jià yǐjīng hěn duō le, nǐ háiyào qǐngjià a? 清清:因為明天是農曆九月初九重陽節,重陽節是老人節,我想陪我阿公阿嬤去爬山,而且家裡也要拜祖先,請假比較方便。 Qīngqing: Yīnwèi míngtiān shì nónglì jiǔ yuè chū jiǔ Chóngyáng Jié, Chóngyáng Jié shì Lǎorén Jié, wǒ xiǎng péi wǒ āgōng āma qù páshān, érqiě jiālǐ yě yào bài zǔxiān, qǐng jià bǐjiào fāngbiàn. 華華:了解,是應該陪老人出去走走。阿公阿嬤應該會拿到政府發的紅包吧? Huáhua: Liǎojiě, shì yīnggāi péi lǎorén chūqù zǒuzǒu. Āgōng āma yīnggāi huì nádào zhèngfǔ fā de hóngbāo ba? 清清:有啊!65歲以上的長輩都會領到敬老金,只是每個縣市給的數字不太一樣,年紀越大,拿到的會越多喔! Qīngqing: Yǒu a! Liùshíwǔ suì yǐshàng de zhǎngbèi dōu huì lǐngdào jìnglǎojīn, zhǐshì měi gè xiànshì gěi de shùzì bútài yíyàng, érqiě niánjì yuè dà, ná dào de huì