Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
“Wheels” 學騎車!
“I've had enough!” yelled Kathleen as she walked through the door. Mark was reading quietly, but he looked up as she came in.
“What are you so angry about?” he asked.
“The bus!” she said, still yelling. “I waited at the bus stop for 30 minutes today. When the bus came, I was so hot and tired I almost cried. Tomorrow, we're buying a scooter and you're going to teach me how to ride it.”
“Um ... OK, I guess,” answered Mark. He didn't say anything, but he was secretly a little bit scared.
The next day, Mark helped Kathleen get on her new scooter.
“Now, put on your helmet,” he said. Mark handed her her helmet, and put his helmet on his head.
“Why are you putting on a helmet?” Kathleen asked. “You're not riding with me.”
“No,” Mark said. “But I'll be very close by, and I think it's better if I protect myself.”
“From me?” Kathleen asked. “But this is easy! Just watch.” Kathleen put on the gas, and the scooter jumped forward.
“Watch out!” Mark yelled. Kathleen had almost driven right over his foot. “If you hurt my foot, who is going to carry me home?”
“I will, on my scooter!” said Kathleen.
“I don't think so,” Mark answered, looking more scared than ever. “Now, let me teach you about the brake.”(Kayleen Hartman, staff writer)
「我受夠了!」凱薩琳進門時大叫,馬克正安靜地讀書,抬頭看了一下進門的凱薩琳。
「你幹嘛這麼生氣?」馬克問。
「還不是公車!」她仍然嗓門大開地說:「我今天在公車站牌等了三十分鐘,公車進站時,我又熱又累,都快哭了,明天我們去買一台機車,你要教我怎麼騎。」
「嗯...好吧,我想」,馬克回答,他不發一語,卻暗暗心驚。
翌日,馬克幫凱薩琳跨上她的新機車。
「現在戴上安全帽」,馬克說著就把安全帽遞給她,自己戴上安全帽。
「你為什麼要戴安全帽?」凱薩琳問,「你又不跟我一起騎。」
「是啊!」馬克說,「但是我會離你很近,我想最好還是做好自我保護。」
「防我嗎?」凱薩琳問,「但是這很簡單啊!看我的。」凱薩琳一催油門,機車就往前跳了出去。
「小心!」馬克大叫,凱薩琳差點輾到他的腳。「你如果弄傷我的腳,誰要扛我回家?」
「我會,用我的機車!」凱薩琳說。
「我不這麼認為。」馬克回答,看起來更加恐懼,「現在,我來教你煞車。」 (翻譯:鄭湘儀)
A: Apart from the musical Sunset Boulevard, Japanese pop diva Ayumi Hamasaki is also touring Taiwan after a 17-year wait. She’s holding two concerts starting tonight. B: Ayu has the most No. 1 hits of any Japanese solo artist, with 33 total. A: “Time” magazine even crowned her as “The Empress of Pop.” B: She staged shows in Taipei back in 2007 and 2008, causing an “Ayu fever” across Taiwan. A: Unfortunately, the singer has been deaf in her left ear since 2008, and is gradually losing hearing in her right ear. I’m so excited to see her singing in Taipei again. A: 除了音樂劇《日落大道》,日本歌后濱崎步睽違17年,今晚起在台北熱唱兩場。
Denmark’s state-run postal service, PostNord, announced that it would cease letter deliveries at the end of 2025 due to the impact of digitalization. As 95% of its residents now use the Digital Post service, Denmark has seen a 90% decline in letter volumes since 2000, from 1.4 billion to 110 million last year. On top of that, the Postal Act of 2024 removes the government’s obligation to provide universal mail service and puts an end to postal exemptions from value-added tax, raising the cost of a single letter to 29 Danish krone (US$4.20). As a result, PostNord is switching
A: After touring Taipei, the play Life of Pi is now heading to Taichung. You wanna go? B: Did you forget? We’re going to Taipei this weekend to see the musical Sunset Boulevard and go to Japanese pop diva Ayumi Hamasaki’s concert. A: Oh yeah, that’s right. The classic composed by Andrew Lloyd Webber is touring Taiwan for the first time. B: I heard that it’s adapted from a 1950 film with the same title. A: And the show will feature legendary soprano Sarah Brightman, who is finally returning to the musical stage after 30 years. We can’t miss it. A: 在台北巡演後,戲劇《少年Pi的奇幻漂流》本週起將移師台中。要去嗎?
Although sending you an SMS (Short Message Service) verification code provides some security, many apps now use code-generating apps and two-factor authentication instead. But more recently, passkeys now use a biometric approach to logging in. Biometrics can offer an even more secure alternative. Following this trend, Google is reportedly planning to replace SMS verification codes with “QR code” scanning. SMS codes are currently used to verify user identity and prevent fraudsters from creating fake Gmail accounts to distribute spam. However, these codes present several challenges. They can be phished through suspicious links, and users may not always have access