Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
“Wheels” 學騎車!
“I've had enough!” yelled Kathleen as she walked through the door. Mark was reading quietly, but he looked up as she came in.
“What are you so angry about?” he asked.
“The bus!” she said, still yelling. “I waited at the bus stop for 30 minutes today. When the bus came, I was so hot and tired I almost cried. Tomorrow, we're buying a scooter and you're going to teach me how to ride it.”
“Um ... OK, I guess,” answered Mark. He didn't say anything, but he was secretly a little bit scared.
The next day, Mark helped Kathleen get on her new scooter.
“Now, put on your helmet,” he said. Mark handed her her helmet, and put his helmet on his head.
“Why are you putting on a helmet?” Kathleen asked. “You're not riding with me.”
“No,” Mark said. “But I'll be very close by, and I think it's better if I protect myself.”
“From me?” Kathleen asked. “But this is easy! Just watch.” Kathleen put on the gas, and the scooter jumped forward.
“Watch out!” Mark yelled. Kathleen had almost driven right over his foot. “If you hurt my foot, who is going to carry me home?”
“I will, on my scooter!” said Kathleen.
“I don't think so,” Mark answered, looking more scared than ever. “Now, let me teach you about the brake.”(Kayleen Hartman, staff writer)
「我受夠了!」凱薩琳進門時大叫,馬克正安靜地讀書,抬頭看了一下進門的凱薩琳。
「你幹嘛這麼生氣?」馬克問。
「還不是公車!」她仍然嗓門大開地說:「我今天在公車站牌等了三十分鐘,公車進站時,我又熱又累,都快哭了,明天我們去買一台機車,你要教我怎麼騎。」
「嗯...好吧,我想」,馬克回答,他不發一語,卻暗暗心驚。
翌日,馬克幫凱薩琳跨上她的新機車。
「現在戴上安全帽」,馬克說著就把安全帽遞給她,自己戴上安全帽。
「你為什麼要戴安全帽?」凱薩琳問,「你又不跟我一起騎。」
「是啊!」馬克說,「但是我會離你很近,我想最好還是做好自我保護。」
「防我嗎?」凱薩琳問,「但是這很簡單啊!看我的。」凱薩琳一催油門,機車就往前跳了出去。
「小心!」馬克大叫,凱薩琳差點輾到他的腳。「你如果弄傷我的腳,誰要扛我回家?」
「我會,用我的機車!」凱薩琳說。
「我不這麼認為。」馬克回答,看起來更加恐懼,「現在,我來教你煞車。」 (翻譯:鄭湘儀)
The debate surrounding Taipower’s recent corporate identity reboot has gone well beyond the design community. The controversy began after Taipower replaced the familiar “Taiwan Power Company” wording — widely regarded as the calligraphy of Yu You-ren (1879-1964), former Control Yuan president and master calligrapher — with a modern logotype by designer Aaron Nieh’s team, Aaron Nieh Workshop. Taipower said the change was not a wholesale replacement of old signage, but an “optimization of its identity system,” aimed at meeting the needs of digital media, electronic bills, apps, social media graphics and various small-format applications. Existing physical markings, such as building
As bee populations around the world continue to decline at an alarming rate, scientists are developing an innovative solution: robotic bees. Recent advances at research institutions like Massachusetts Institute of Technology (MIT) in the US have produced tiny flying robots capable of performing pollination tasks similar to those of real bees. These tiny machines represent an impressive technological achievement. MIT’s latest models can hover in the air for over 1,000 seconds and perform complex movements, demonstrating the agility needed for successful pollination. The robots are designed to mimic the flight patterns of natural bees, offering potential support to agriculture
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang For the most part, the idea of “Blue Monday” has been rejected as a myth. Some mental health experts also say there is a danger in labeling a certain day as the most depressing time of the entire year. Some argue that if people expect to feel sadder on the third Monday in January, this belief alone may increase their anxiety. One group that is worried about the negative effect of believing in Blue Monday is Samaritans. A mental health charity based in the UK, Samaritans is working to turn Blue Monday into “Brew Monday.” In this
A: Taiwan legalized same-sex marriage on May 24, 2019, so this week marks the seventh anniversary of that milestone. By the end of 2024, a total of 32,126 LGBT couples had tied the knot. B: How many of them got married to foreign partners? A: In 2024, there were 504 cross-border same-sex marriages. By the end of that year, there were 130 cross-strait same-sex marriages between Taiwanese and Chinese — accounting for only about 0.4 percent of the total. B: I’ve heard that a seven-year marriage brings the “seven-year itch.” I bet some couples regret their decisions now. A: