Which do you think is better, hearing a poem read out loud or reading it to yourself from a book? One group of French performers has found a new way to read poetry: through a tube.
The name of the group means "the blowers" in French. They spent a day at a subway station in Mexico reading poems to people through tubes. Most people have probably never had poetry read that way to them before!
Use your imagination to think about what would be different about having poetry read to you through a tube. Why would people want to listen to poetry that way? Why would people want to read poetry that way? Roll up a piece of paper to make your own tube and use it to say something to a friend. What's it like? (Kayleen Hartman, Staff Writer)
PHOTO : AFP
你認為那一種比較好:聆聽一首被人大聲朗誦的詩,還是在閱讀中自己唸詩給自己聽呢?法國一個表演團體發掘了讀詩的新方法:透過管子。
這個團體的名字在法文中意謂「吹奏人」。他們在墨西哥一處地鐵站花了一整天時間,透過管子為民眾朗誦詩詞。多數人大概從未有過那樣聽詩的經驗!
運用你的想像力,想一想若有人透過管子讀詩給你聽,會有什麼差別。人們為什麼想用這種方法聆聽詩詞?為什麼有人要這樣朗誦詩呢?捲起一張紙,自己做一根管子,再對朋友說話。這會是什麼情況?
(翻譯:賴美君)
The third-hottest July worldwide ended a string of record-breaking temperatures last month, but many regions were still devastated by extreme weather amplified by global warming, the European climate monitoring service said Thursday last week. Heavy rains flooded Pakistan and northern China; Canada, Scotland and Greece struggled to tame wildfires intensified by persistent drought; and many nations in Asia and Scandinavia recorded new average highs for the month. “Two years after the hottest July on record, the recent streak of global temperature records is over,” Carlo Buontempo, director of the EU’s Copernicus Climate Change Service, said in a statement. “But that
A: Wow, Taiwanese pop band Sodagreen just held two concerts in Kaohsiung to mark the 20th anniversary of their debut. B: I’m glad they’re continuing to perform, even after taking several long breaks. A: Canadian singer Elijah Woods also staged a show in New Taipei on Tuesday, followed by US singer Camila Cabello, who is set to rock Kaohsiung tonight. B: I love Camila’s global hit Havana. It was the best-selling digital single of 2018, according to the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI). A: The singer with Cuban-Mexican heritage was born in Havana, and her music has been influenced by her roots. A:
A: Apart from US singer Camila Cabello, Singaporean pop diva Sun Yanzi has two concerts scheduled at the K-Arena this weekend. B: Having debuted in 2000, Sun is now touring again to celebrate her career that has spanned over a quarter century. A: I like all of her 13 albums, but she hasn’t released one since A Dancing van Gogh in 2017. B: I hear that her shows will feature videos made by generative AI that will look back on her albums. A: Really? That’s awesome. Her music can always bring back fans’ great memories. A: 除了美國歌手卡蜜拉,新加坡歌后孫燕姿本週末將在高雄巨蛋嗨唱2場。 B: 哇2000年出道的孫燕姿,終於再度展開世界巡演慶祝出道25年! A: 她出的13張專輯我全都很喜歡,但自從2017年《No. 13作品––跳舞的梵谷》她就沒再出過專輯了。 B: 聽說演唱會還有生成式AI影片,回顧過去所有專輯的精彩片段。 A:
Peacocks are among the most beautiful birds in the world. Their bright feathers and graceful movements have fascinated humans for centuries. These magnificent creatures belong to the pheasant family and are found in regions across Asia and Africa. Let’s explore peacocks’ unique characteristics and cultural significance. There are three main species of peacock: the well-known Indian peafowl, native to South Asia; the endangered green peafowl from Southeast Asia; and the rare Congo peafowl, found in African rainforests. Although the term “peacock” technically refers only to males, many people use it for both sexes. Male peacocks display their colorful tail feathers, which