Established choreographers and up-and-coming talent have been invited to showcase recent works, expanded versions of earlier dances and excerpts from longer works this weekend in Taipei as part of the 2019 CoDance (2019 相遇舞蹈節) production at Umay Theater.
The event, curated by Sun-Shier Dance Theatre (三 十舞蹈劇場) and Huashan 1914 Creative Park, follows on the success of CoDance in March last year, and will feature eight works spread over three different programs, each of which will be performed twice.
2019 CoDance opens tonight with the “Series C” show, featuring works by Lin Yi-jie (林依潔), Lai Hung-chung (賴翃中) and Luo Wen-jinn (羅文瑾), grouped under the theme of “arrived.”
Photo Courtesy of Wu Chen-hsuan
Former Sun-Shier dancer Lin Yi-jie, who has choreographed several works for the company, contributed Peng Ju Teng Syi (蹦．舉．騰．思), a 12-minute piece set on two dancers hanging in the air from bungee ropes. Lin was inspired to explore balance, gravity and freedom.
Lai’s Raining in The Room, which he originally choreographed for Kaohsiung City Ballet’s 2017 Dance Shoe (點子鞋) production, was set on two of his former university classmates, Cheng I-han (鄭伊涵) and Chien Lin-yi (簡麟懿), and could be considered a breakout work for all three.
Building on the success of that piece, Lai went on to choreograph other works on Cheng and Chien that won him awards at choreographic competitions in Europe and led him to establish his own troupe, Hung Dance (翃舞製作).
Photo courtesy of Liu Ren-haur
For 2019 Codance, he has revised Raining in The Room to reorient the axis of development from ballet to contemporary dance.
The third piece in Series C is an excerpt from Luo’s 2017 Abyss that she created for the Tainan-based Scarecrow Contemporary Dance Company (稻草人現代舞蹈團), where she is artistic director.
It was inspired by passages from German philosopher Friedrich Nietzsche’s Thus Spoke Zarathustra: The idea of mankind as rope stretched between the animal and the Superman — a rope over an abyss.
Photo courtesy of 2019 CoDance
The Series C program will be repeated on Saturday afternoon.
The “Series A” program, “cross-border friends,” will be performed tomorrow and Sunday nights, with works by Chang Kuo-wei (張國韋) and Lin Ting-hsu (林廷緒), while “Series B,” with a theme of survival and hidden rules, will be performed Saturday night and Sunday afternoon, and features dances by Chen Chao-chun (陳兆豊), Wang Yu-guang (王宇光) and Chang Hsiu-ping (張秀萍).
Chang Kuo-wei first came to my attention with his hiphop-influenced Alternate Realm (鏡界) for the Taipei National University of the Arts’ (TNUA) Dance Department winter concert in December 2016. Chang impressed again with his Rewind (彈一段過錯的日子) for the department’s concert in December last year. He was also chosen to be in the Newcomers (注目新人) section of last year’s CoDance program.
This time his piece, You Mei You (友沒友), is a 30-minute new street-dance flavored work set on three dancers that explores the ties and frictions of friendships, past and present, and the need to cherish such connections.
Lin Ting-hsu’s Ba Ba (八八) is also a half-hour, and is an expanded version of a 15-minute piece, The Body that Does Not Exist, which was presented at TNUA in November 2017 and also won a prize at the 14th Guangdong Modern Dance Week.
The four dancers will perform with musicians in the cross-disciplinary work, which tells a story of a land and the souls that reside there.
In “Series B,” Chen’s piece, the 15-minute Chien Kuei-tse (潛規則), has been expanded from an eight-minute work created for a dance competition in 2017.
Set on three dancers, it explores the many unwritten social rules placed upon us that subconsciously limit our actions and interactions.
Wang, a dancer with Cloud Gate 2 (雲門 2), has revised Wu Lian Woniu (無臉蝸牛), a 13-minute solo that premiered at the Chiayi County Performing Arts Center in June last year, and added two more minutes.
Wang was inspired by the traces left behind by snails as they crawl along a wall. The dance will be performed by Chen Hsin-yu (陳欣瑜), with a mask created by Hsu Chia-hsuan (許嘉軒).
The final work on the program is a new piece by SunShier cofounder Chang, titled Baiyan Fan Fan (白眼翻翻). The 30-minute work, set on eight of the company’s dancers, is a psychological exploration of our hearts, our eyes and our imagination.
Since its launch in 2014, the Taiwan Season has increasingly become a “must-see” at the Edinburgh Festival Fringe. So, when this year’s three-week Fringe became an early casualty of the COVID-19 coronavirus pandemic, Chen Pin-chuan (陳斌全) was determined that the Taiwan Season must continue in some form. Chen, director of the Cultural Division of the Taipei Representative Office in the UK, says that he and Taiwan Season curator and producer Yeh Jih-wen (葉紀紋) had been thinking of ways of growing and adding value to the season anyway. The crisis and the cancellation of the live performances brought those ideas forward as
The 22nd Taipei Arts Festival (臺北藝術節) opens tonight with three productions, a slightly scaled-down pandemic version that seeks to keep its tradition of big ideas, challenging programs and international connections alive and moving forward in an increasingly uncertain world. The theme of this year’s festival is “Super@#S%?” — as good a term as any when descriptives and superlatives seem not only inadequate, but somewhat irrelevant in a world where so many people cannot imagine being able to return to theaters, either as performers or audience members — they are too worried about having a job and their health. Technically, however, it is
Scott Saulters wasn’t sure if his film had just taken one of the two top prizes at a recent film competition. Although Saulters has been in Taiwan for 15 years and is proficient in Mandarin, the award ceremony for the inaugural “Bi Tian Iann” (眯電影) short film contest was conducted entirely in Hoklo (also known as Taiwanese), a language he can’t speak. “I thought I heard it, but I didn’t want to look too excited,” he says. Despite his limited command of the tongue, Saulter’s entry, Wu Yu Tzu (烏魚子, mullet roe), took first place in the amateur category of the
Shuanglianpi (雙連埤) is both a Hakka outpost and a place of great ecological interest. The conjoined body of water from which it gets its name is the centerpiece of the 17.16-hectare Shuanglianpi Wildlife Refuge (雙連埤野生動物保護區). No waterways of significance fill or drain this scenic lake in Yilan County’s Yuanshan Township (員山鄉). During the 1895 to 1945 period of Japanese rule, the colonial authorities — struggling to secure Taiwan’s foothills — encouraged Han people to settle in areas adjacent to indigenous communities. Around 1910, a 49-year-old Hakka pioneer called Tsou Cheng-sheng (鄒成生) from what’s now Taoyuan decided to begin farming at