June 5 to June11
It was the late 1930s and Teng Yu-hsien (鄧雨賢) was unhappy with what the Japanese colonial government had done to his hit Hoklo (commonly known as Taiwanese) songs Flowers in a Rainy Night (雨夜花), Yearning for Spring (望春風) and Sadness in a Moonlit Night (月夜愁). It had only been a few years since he shot to fame as one of Taiwan’s top four Hoklo pop composers as an in-house musician for the Japanese-run, Taipei-based Columbia Records.
The Hoklo music scene was thriving before the government launched its Japanization policy around 1937. But after the policy shift, not only was Teng stifled creatively, his top three hits had been rewritten into the Japanese military marching songs Calling of the Earth, The Honorable Soldier and The Soldier’s Wife, respectively. It wasn’t just the lyrics, as no trace of the original wistful and romantic arrangement was left.
Photo courtesy of Wikimedia Commons
In addition, during the early 1930s, Teng had spent considerable time traveling throughout Taiwan, doing field research on traditional folk music that he had hoped to incorporate into his work. With strict regulations on melody and lyrics under the new rules, all his effort was for naught.
A frustrated Teng quit his job in 1940 and moved his family to what is today’s rural Hsinchu County to teach at an elementary school. He continued to write music, organized a local band and helped with student performances during school fairs. But as the war went on and resources dwindled, Teng’s health worsened, leading to his premature death at age 38.
MUSIC FOR THE MASSES
Photo: Wang Wen-lin, Taipei Times
Teng was born in 1906 to a scholarly Hakka family that followed an ancestral motto: Do not practice medicine, do not serve the government. As a result, Teng, like many in his family, became a teacher. Although he was Hakka, Teng grew up in Taipei, and became fluent in Japanese and Hoklo.
Having been fascinated with music since he was a child, Teng had other aspirations. At the age of 24, he quit his respected teaching post and went to Japan to study music. Although he studied Western music, he wanted to write Hoklo pop songs to appeal to the masses.
“I feel that not only musicians, but painters and writers as well, often feel that art only belongs to themselves,” he said during a conference in 1936. “They distance themselves from the general public and may even look down on them. If possible, I hope that artists can move closer to the people, as it is what they are meant to do.”
Photo courtesy of Wikimedia Commons
“Currently, art in Taiwan has become entertainment for just a portion of white-collar workers. This needs to improve,” he added.
Teng was wary about promoting Western music in Taiwan, as he believed that people were not sophisticated enough to appreciate it.
“We should improve the melodies and lyrics of existing Taiwanese music, such as Taiwanese opera. I’ve been working on this for four or five years already,” he said.
Photos courtesy of Wikimedia Commons
In 1932, he penned the promotional song for the Chinese movie Peach Blossom Weeps Tears of Blood (桃花泣血記), which is widely considered Taiwan’s first Hoklo hit. His other famous tunes were produced in the next few years, and it’s easy to imagine that he would have accomplished much if his life had not been cut short.
LASTING LEGACY
Japan’s defeat in 1945 did not revive Teng’s work. Bent on eradicating Hoklo and Japanese influences and promoting Mandarin, the Chinese Nationalist Party (KMT) banned his songs along with countless others throughout the White Terror period. Still, the songs persisted and never disappeared. A notable event took place during the 1979 Kaoshiung Incident, when Chiu Chui-chen (邱垂貞), a musician and politician who sought to use Hoklo folk songs in his opposition against KMT rule, sang Yearning For Spring during the political protest that turned violent and landed him in jail for four years.
Teng’s name, however, was largely forgotten. According to a report in the Liberty Times (the Taipei Times’ sister newspaper), even in 1996, when Changhua High School named a building “Yu-hsien Hall,” many people questioned why they would choose a “non-famous person.” A music teacher even asked, “Who is Teng Yu-hsien?”
When Teng’s name was finally revived, he was no longer a pop wunderkind. He was instead honored as the “Father of Taiwanese Folk Songs.” In 2006, National Central University’s Lulin Observatory named an asteroid its staff discovered after Teng. His pop songs are now classics that are still frequently covered by modern artists in many languages.
Taiwan in Time, a column about Taiwan’s history that is published every Sunday, spotlights important or interesting events around the nation that have anniversaries this week.
Many people noticed the flood of pro-China propaganda across a number of venues in recent weeks that looks like a coordinated assault on US Taiwan policy. It does look like an effort intended to influence the US before the meeting between US President Donald Trump and Chinese dictator Xi Jinping (習近平) over the weekend. Jennifer Kavanagh’s piece in the New York Times in September appears to be the opening strike of the current campaign. She followed up last week in the Lowy Interpreter, blaming the US for causing the PRC to escalate in the Philippines and Taiwan, saying that as
Nov. 3 to Nov. 9 In 1925, 18-year-old Huang Chin-chuan (黃金川) penned the following words: “When will the day of women’s equal rights arrive, so that my talents won’t drift away in the eastern stream?” These were the closing lines to her poem “Female Student” (女學生), which expressed her unwillingness to be confined to traditional female roles and her desire to study and explore the world. Born to a wealthy family on Nov. 5, 1907, Huang was able to study in Japan — a rare privilege for women in her time — and even made a name for herself in the
Would you eat lab-grown chocolate? I requested a sample from California Cultured, a Sacramento-based company. Its chocolate, not yet commercially available, is made with techniques that have previously been used to synthesize other bioactive products like certain plant-derived pharmaceuticals for commercial sale. A few days later, it arrives. The morsel, barely bigger than a coffee bean, is supposed to be the flavor equivalent of a 70 percent to 80 percent dark chocolate. I tear open its sealed packet and a chocolatey aroma escapes — so far, so good. I pop it in my mouth. Slightly waxy and distinctly bitter, it boasts those bright,
“Taiwanese increasingly reluctant to give their lives to defend the island,” trumpeted a South China Morning Post (SCMP) headline last week. The survey asked whether people should be prepared to pay any price — including death — to protect Taiwan and prevent “reunification.” “The poll found that 52.2 percent of those questioned were unwilling to do so — an 8.4-point rise compared with a similar survey carried out two years ago — while 40.8 percent were willing, down four points on the previous survey,” the article said. Treated as anti-Taiwan propaganda, the piece was sent around by the usual pro-China suspects