Onions, tangerines and mugwort are not what usually comes to mind when one thinks about making paper, but they are among the many ingredients that visitors can experiment with at Taipei’s Suho Paper Memorial Museum (樹火紀念紙博物館), which hosts regular workshops to let people see paper as more than just something used to write or draw on.
These ingredients are among the stars of this year’s “Paper Seasoning” workshops, where participants use various edible materials in the papermaking process. The material is chosen according to both seasonal and cultural factors — Saturday’s class will feature tangerines because they are in season, while mugwort is the ingredient for June due to Dragon Boat Festival, when the herb is hung over doors to ward off evil spirits.
Museum education planner Suzi Hsu (許書慈) says that one can often gain more out of making something than simply using it as a tool.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
“We are used to simply purchasing paper as an end product, but we don’t understand the value of it,” she says. “Paper can also be perceptual and conceptual.”
Hsu used lots of paper as a former art student, but she never saw it as more than just a canvas for her creations. Now she appreciates the beauty of paper — down to the tiniest fiber.
“Most people see paper as a surface,” she says. “But when you rip a piece of paper apart, you will see the individual fibers. That’s the smallest, most captivating unit.”
Photo: Han Cheung, Taipei Times
She adds that even though these fibers bond together strongly, they are quite tolerant to additional materials. For example, while not fibrous enough to make paper alone, tangerine pulp, peels and leaves can be added to the paper mix to form different textures and patterns, and even aroma and color.
“We don’t want everyone to make the same piece of paper,” Hsu says. “We’ll teach techniques that allow a certain degree of flexibility, so the end product is more like a small painting.”
Photo courtesy of Suho Paper Memorial Museum
The museum has also placed a focus on local products this year. April and May’s workshops will focus on wheat, a crop that has experienced a revival in the past few years.
Hsu says they have made paper with wheat grains and mash received from breweries, and they are looking at even more applications for the upcoming workshops.
While the Paper Seasoning workshop is suitable for all ages, Hsu says they also hold classes that are geared toward different groups — such as an interactive “Yoga Art for Parent and Child” class and also a more introspective tea and calligraphy session for adults, where the main goal is to relax the mind. There will also be a fan dyeing session in the summer.
Aside from the workshops, regular visitors can purchase an activity package (NT$200) where they can experience silk screening, ink rubbing and crafting a notebook from selected papers (including ones made from pineapple leaves). For an additional NT$80, they can make their own paper.
The museum’s regular exhibit takes visitors through the history of papermaking and its many appearances and applications — from audio speakers to electric insulation to cleaning up after using the toilet. The special exhibit, which runs through June 3, is Blank Texture, consisting of a space created with five different types of white paper. Visitors are encouraged to leave their phones behind and look within. Pamphlets that profess to teach calmness, known as “Meditation Guides,” are also provided as part of the exhibit.
What: Paper Seasoning
Where: Suho Paper Memorial Museum (樹火紀念紙博物館), 68, Changan E Rd Sec 2, Taipei City (台北市長安東路二段68號)
Admission: NT$550 per person
When: 3pm to 4:30pm, tangerine on Saturday (one space remaining as of press time); onion on March 25 and April 8; wheat on April 22 and May 6; mugwort on June 10 and June 24
On the Net: www.suhopaper.org.tw
June 29 to July 5 With women gathering rocks and men hurling them at thousands of rivaling neighbors, ritualistic stone battles were regular affairs for people living in Pingtung during the 1800s. Direct combat and use of weapons were prohibited to avoid serious injury, with the losers hosting the winners for dinner. These “guests” often acted rudely, and faced no repercussions for smashing windows or snatching their hosts’ possessions. These battles usually took place yearly, with a significant number happening every Dragon Boat Festival. The winners had rights to the losers’ banquet prepared for the festivities. Sometimes things would get out of
Taiwan’s rapid economic development between the 1950s and the 1980s is often attributed to rational planning by highly-educated and impartial technocrats. Those who look at history through blue-tinted spectacles argue that, for much of the post-war period, the government was staffed by Chinese who fled China after the Chinese Nationalist Party (KMT) lost the civil war “who had no property interests in Taiwan and no connections with a landlord class,” leaving “the KMT party-state more autonomous from societal influences than governments [elsewhere in East Asia],” writes Gaye Christoffersen in Market Economics and Political Change: Comparing China and Mexico. At the same
Certain historical statues have been disappearing in Thailand, but they are not effigies of colonialists or slave owners torn down by protesters. Instead, Thailand’s vanishing monuments celebrated leaders of the 1932 revolution that ended absolute monarchy in Thailand, who were once officially honored as national heroes and symbols of democracy. Reuters has identified at least six sites memorializing the People’s Party that led the revolution which have been removed or renamed in the past year. In most cases it is not known who took the statues down, although a military official said one was removed for new landscaping. Two army camps named after 1932
It’s impossible to write a book entirely in the Taokas language. There are only about 500 recorded words in the Aboriginal tongue, whose speakers shifted to Hoklo (also known as Taiwanese) generations ago while preserving certain Taokas phrases in their speech. “When I first started recording the language around 1997, I really had to jog the memories of the elders to find anything,” says Liu Chiu-yun (劉秋雲) a member of the Taokas community and a language researcher. The Taokas last month unveiled a picture book, Osubalaki, Balalong Ramut the community’s first-ever commercial publication using the language. The lavishly illustrated book