Taiwan in Time: Sept. 7 to Sept. 13
Less than a year after he ignited Taiwan’s campus nativist folk song movement by proclaiming “sing our own songs” (唱自己的歌) on stage during a Western folk music event, Lee Shuang-tze (李雙澤) drowned on Sept. 10, 1977 at the age of 28 attempting to save a fellow swimmer.
After Lee’s death, his friends and fellow folk singers Yang Tzu-chun (楊祖珺) and Ara Kimbo, commonly known as Kimbo Hu (胡德夫), premiered an unreleased song, Formosa (美麗島), at his funeral.
Photo courtesy of Tamkang Time
Lee wrote the melody, but the lyrics were adapted by Liang Ching-fong (梁景峰) from an earlier poem, depicting the beauty of Taiwan. However, the song became forever politicized and was even banned by the KMT due to its name being used for Formosa Magazine (美麗島雜誌), a magazine created by the opposition to Chinese Nationalist Party’s (KMT) one-party rule.
The 1979 raid on the magazine’s headquarters and arrest of opposition politicians would become known as the Kaohsiung Incident, also known as the Formosa Incident (美麗島事件), but that is another story.
In the 1970s, Western folk music was popular in Taipei coffeehouses, but there was also a nationalist and nativist sentiment brewing as Taiwan was gradually losing its international political status to China while opposition grew against the KMT regime. Part of this sentiment included many young Taiwanese involving themselves in the “Safeguard the Diaoyutais Movement” (保釣運動). Back then, even though Lee would often sing in Hoklo (commonly know as Taiwanese), he still used “Chinese” (中國人) to describe the people of Taiwan because of the political climate.
Author Ma Shi-fang (馬世芳) retells the incident in his book Subterranean Homesick Blues (地下鄉愁藍調). Lee reportedly took the stage with a guitar and bottle of Coca-Cola during a folk music festival in 1976 at Tamkang University (淡江大學), where mostly Western songs were performed. He wasn’t even originally invited — he came as Ara Kimbo’s replacement, who was unable to sing due to a broken tooth.
There were no recordings or photos of what happened next, and the performance gained legendary status in campus circles, and became immortalized as the “Tamkang Incident” (淡江事件).
When Lee took the stage, he allegedly criticized the previous performer for playing English songs. He had just returned to Taiwan after spending time in the US, Spain and Philippines. Why can’t we sing in our own language, he wondered.
“Before we are able to write our own songs, we should sing the songs of our predecessors,” Lee said, and proceeded to smash the Coca-Cola bottle, a symbol of Western globalization, on the floor.
He then sang the then-banned Hoklo song Mending the Net (補破網) and other classics of that time. The crowd mostly booed him. He switched to English, sang Bob Dylan’s Blowing in the Wind, and reportedly proclaimed, “We should sing our own songs!” before storming off the stage.
The performance was not exactly successful. Many people, Ma included, say that the story is likely to have been embellished as it spread. And whether Lee smashed the bottle remains a point of contention.
But the impact of the incident was significant, as it sparked discussion in campus publications about the lack of and potential for Hoklo-language folk songs. It also inspired college students around the nation to pick up a guitar and start writing their own songs.
Taiwan in Time, a column about Taiwan’s history that is published every Sunday, spotlights important or interesting events around the nation that have anniversaries this week.
I sat down this week for a chat with Taiwan Internet stalwart T. H. Schee (徐子涵, @scheeinfo on Twitter). Schee’s career for the last two decades has been focused on Internet and public policy in Taiwan. At 24, in 2002, Schee became project manager at Yam.com for blogs. Since then he has been involved in the digital transformation of Taiwan, consulting for and participating on government, academic and private organizations and panels. He has built up a reputation for his work on the intersection of Internet and public policy. Schee was invited to a UN expert council in 2011 based
Nov. 30 to Dec. 6 The Hunan Braves (湖南勇) are famous for their ferocity in combat. It’s said that while defending Taiwan against the French during the 1884 Battle of Tamsui, they would rush back to the battlefield immediately after having their wounds treated. The combined forces of Qing Dynasty troops, irregular warriors like the Braves as well as local resistance fighters eventually fended off the French in a shocking victory. The Hunan Braves, who belonged to the Zhuosheng Battalion (擢勝營) under Qing Dynasty general Sun Kai-hua (孫開華), himself a native of Hunan, were no strangers to Taiwan. They first arrived in
“Think of your bike as your child,” says Tsai Shih-chiang (蔡士強), “because you have to pay a half fare to take it with you on the train.” Tsai doesn’t have any children; no human ones at least. He has four bicycles. His current favorite is his trail bike because, after giving up triathlons, his favorite cycling is off-road. And since Taipei, where Tsai lives, is not great for trail riding, his weekends usually start and finish with a train journey to Yilan and back. Or Hsinchu. Or Taichung or further afield. TRAINS ... And, as Tsai says, the Taiwan Railways Administration
Sasadre is a born performer. The energetic septuagenarian from the Aboriginal Paiwan community dandyishly presents himself with a scarf tastefully tied around his neck and a laurel adorning his crown — made from a plant I’m too distracted by his schtick to ask the name of. We are in the mountains of Taitung County, and Sasadre has been tasked to teach us about his community’s traditional slate houses and agricultural practices. He does so with panache. For the 60 minutes we are at the settlement, Sasadre variously scolds our party for using a hunter’s knife incorrectly, encourages us to dig up