In Ham’s Brave New Ward (他媽的,哈姆的,悲劇), a play that opens tonight at the Red House Theater (西門紅樓) in Taipei, a psychiatric patient suffers from Shakespearean delusions.
Ham, played by British expat Adam Raphael, lives in a psychiatric asylum and experiences hallucinations in which he believes he is Hamlet.
Since Ham only communicates by speaking in lines from The Tragedy of Hamlet, his doctors — played by Indiana Zhao (趙鴻欣), Cherry Lee (李純臻), Rick Lin (林皓陽) and American expat Jeremy Cook — decide to act out Shakespeare’s play with their patient in the hope of bringing him back to reality.
Photo courtesy of Corny Chicken E.W. Cross Cultural Theater
The production is the brainchild of female actor and director Tu Ye-fei (涂也斐), who leads the Corny Chicken E.W. Cross Culture Theater (玉米雞之意外跨文化劇團). The Hsinchu-based group, whose goofy-sounding name has to do with its roots as a children’s musical theater, moved back into contemporary theater in 2009 with the play Who Killed Confucius? (誰殺了孔夫子).
Tu has a master’s degree in theater and drama from National Taiwan University and wrote Ham’s Brave New Ward seven years ago while working for Crown Theater (皇冠小劇場), an experimental theater group in Taipei.
This time around, she has revised her play to accommodate the bilingual, bicultural cast — expect to hear lots of Shakespearean English intertwined with Mandarin. (There will be subtitles for both languages displayed for the production, which runs 80 minutes.)
But the obscurities of language shouldn’t be a problem, says Tu, who is counting on slapstick and zany costumes to keep the audience engaged. Adding to an already colorful mix will be a few video interludes and segments of Taiwanese Opera.
Corny Chicken is advertising Ham’s Brave New Ward as a comedy, but Tu hopes audiences come away with a little more than just an evening of laughs.
“I try to deal with the relationship between Hamlet and women,” Tu said. “For me, Hamlet is a very patriarchal character.”
In the mainstream view, the Philippines should be worried that a conflict over Taiwan between the superpowers will drag in Manila. President Ferdinand Marcos Jr observed in an interview in The Wall Street Journal last year, “I learned an African saying: When elephants fight, the only one that loses is the grass. We are the grass in this situation. We don’t want to get trampled.” Such sentiments are widespread. Few seem to have imagined the opposite: that a gray zone incursion of People’s Republic of China (PRC) ships into the Philippines’ waters could trigger a conflict that drags in Taiwan. Fewer
March 18 to March 24 Yasushi Noro knew that it was not the right time to scale Hehuan Mountain (合歡). It was March 1913 and the weather was still bitingly cold at high altitudes. But he knew he couldn’t afford to wait, either. Launched in 1910, the Japanese colonial government’s “five year plan to govern the savages” was going well. After numerous bloody battles, they had subdued almost all of the indigenous peoples in northeastern Taiwan, save for the Truku who held strong to their territory around the Liwu River (立霧溪) and Mugua River (木瓜溪) basins in today’s Hualien County (花蓮). The Japanese
Pei-Ru Ko (柯沛如) says her Taipei upbringing was a little different from her peers. “We lived near the National Palace Museum [north of Taipei] and our neighbors had rice paddies. They were growing food right next to us. There was a mountain and a river so people would say, ‘you live in the mountains,’ and my friends wouldn’t want to come and visit.” While her school friends remained a bus ride away, Ko’s semi-rural upbringing schooled her in other things, including where food comes from. “Most people living in Taipei wouldn’t have a neighbor that was growing food,” she says. “So
Whether you’re interested in the history of ceramics, the production process itself, creating your own pottery, shopping for ceramic vessels, or simply admiring beautiful handmade items, the Zhunan Snake Kiln (竹南蛇窯) in Jhunan Township (竹南), Miaoli County, is definitely worth a visit. For centuries, kiln products were an integral part of daily life in Taiwan: bricks for walls, tiles for roofs, pottery for the kitchen, jugs for fermenting alcoholic drinks, as well as decorative elements on temples, all came from kilns, and Miaoli was a major hub for the production of these items. The Zhunan Snake Kiln has a large area dedicated