Lai Chuan-chien’s (賴傳鑑) artistic career almost ended before it began. Born in Chungli in 1926, he gained early recognition for his brushwork, winning several competitions which in turn opened the door for him to move to Japan in the early 1940s to study art. But when the tide turned against Japan in World War II, he was forced to abandon his training there and return to Taiwan.
Lai’s abrupt departure from Japan is one of many anecdotes recounted by the Taipei Fine Arts Museum (TFAM) in its new exhibition, Lai Chuan-chien: 80th Anniversary Retrospective (賴傳鑑八十回顧展). The oddly titled show (isn’t it three years late?) traces the evolution of Lai’s tremendous career, beginning with his Japanese-inspired realist pieces. Though Lai’s Japanese roots are evident throughout the show, his later works also reveal the long-lasting influence of cubism and abstract art, styles that shaped many artists of Lai’s generation.
Lai’s early pieces echo the approach of other Japanese-trained artists working in Taiwan in the immediate aftermath of the war. Painting the people and places around him, Lai employs a realist style, emphasizing a stable, three-dimensional perspective and highlighting the play of light through his use of white.
Old Gate as Before (老門依然) depicts the interior of Lai’s father’s store, while Early Summer (初夏) is a portrait of his sister. Both use earthy-brown tones, the former suffused with yellows, the latter with shades of green. Like many of his paintings from the 1950s, they reflect Lai’s romantic perception of his hometown.
Though such pieces were recognized by numerous exhibitions, Lai nevertheless believed that his artistic training was incomplete. In addition to studying on his own, he soon found a mentor in Li Shih-chiao (李石樵). A respected artist, Li’s investigations into cubism helped shape Lai’s development.
Li’s influence is visible in Fishing (1) (漁 (1)). Wisps of sky blue and malachite streak across a colorful sea of geometrical and fragmented blocks, a medley of saturated reds and dull yellows and oranges. Lai’s fondness for visible brushstrokes infuses the work with a tactile quality, increasing the viewer’s sense of movement and perspective. While Peacock (孔雀), from this same period, uses a similar cleavage of color, Lai employs a cold palette of blues in place of the warm reds and yellows of Fishing (1).
Lai’s later canvases from the mid-1960s reveal an artist in the throes of experimentation with cubism, as well as abstract and more concrete styles. Though the former two tend to take precedence, an element of realism pervades Lai’s work in the latter part of the decade, meshing with the indeterminacy of abstract art and the blocks of perspective distinct to cubism.
Market (1) (市場 (1)) combines the distinct outlines of sitting figures, forms that fill a scene dominated by geometric shapes of bold color. This painting, as well as its complementary piece, Market (2) (市場 (2)), represents an early manifestation of the subject matter (female nude) and color (hints of purple, blue and yellow pastel within a framework of warm hues) that would come to characterize Lai’s later work.
As his style develops, Lai enhances the contours of the female figure by merging shades of brown with yellow, as evidenced by both Messenger of Spring (春之使者) and Summertime (夏日). This technique eventually results in the fully detailed figure visible in Summer Day Travel Sentiment (夏日旅情).
Though Lai’s post-1980s paintings are likewise filled with blocks of alternating perspective and pure color, such pieces also mark a return to his realist roots. This shift in style is reflective of the broadening influence of Lai’s extensive travels. The warm colors and totemic images visible in Abundant Harvest (豐收) and Horse Riding (三人行) evoke the primitivism of Paul Gauguin, an homage inspired by Lai’s experiences in Taiwan’s outlying islands. Early Morning of Budapest (布達佩斯之晨) and Overlooking Prague (布拉克展望) are suffused with a pastel play of light and rhythmic aura, both of which are reminiscent of Paul Cezanne.
Retrospectives offer a window into the development of an artist’s career. In exploring the evolution of Lai’s work, TFAM embarks on a complex journey through both the artist’s stylistic progression and the historical context within which he operated. Though Lai’s art is characterized by its amalgamation of contemporary and traditional techniques, his ability to combine these disparate styles into an original whole is unique, a talent that distinguishes him as one of Taiwan’s most important modernists.
As Taiwan’s second most populous city, Taichung looms large in the electoral map. Taiwanese political commentators describe it — along with neighboring Changhua County — as Taiwan’s “swing states” (搖擺州), which is a curious direct borrowing from American election terminology. In the early post-Martial Law era, Taichung was referred to as a “desert of democracy” because while the Democratic Progressive Party (DPP) was winning elections in the north and south, Taichung remained staunchly loyal to the Chinese Nationalist Party (KMT). That changed over time, but in both Changhua and Taichung, the DPP still suffers from a “one-term curse,” with the
Jan. 26 to Feb. 1 Nearly 90 years after it was last recorded, the Basay language was taught in a classroom for the first time in September last year. Over the following three months, students learned its sounds along with the customs and folktales of the Ketagalan people, who once spoke it across northern Taiwan. Although each Ketagalan settlement had its own language, Basay functioned as a common trade language. By the late 19th century, it had largely fallen out of daily use as speakers shifted to Hoklo (commonly known as Taiwanese), surviving only in fragments remembered by the elderly. In
William Liu (劉家君) moved to Kaohsiung from Nantou to live with his boyfriend Reg Hong (洪嘉佑). “In Nantou, people do not support gay rights at all and never even talk about it. Living here made me optimistic and made me realize how much I can express myself,” Liu tells the Taipei Times. Hong and his friend Cony Hsieh (謝昀希) are both active in several LGBT groups and organizations in Kaohsiung. They were among the people behind the city’s 16th Pride event in November last year, which gathered over 35,000 people. Along with others, they clearly see Kaohsiung as the nexus of LGBT rights.
In the American west, “it is said, water flows upwards towards money,” wrote Marc Reisner in one of the most compelling books on public policy ever written, Cadillac Desert. As Americans failed to overcome the West’s water scarcity with hard work and private capital, the Federal government came to the rescue. As Reisner describes: “the American West quietly became the first and most durable example of the modern welfare state.” In Taiwan, the money toward which water flows upwards is the high tech industry, particularly the chip powerhouse Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC, 台積電). Typically articles on TSMC’s water demand