This year marks the 20th anniversary for Ping-Fong Acting Troupe and to celebrate they're rolling out a new version of one of their most lauded stage pieces. Shamlet, obviously a spin on Shakespeare's Hamlet, be taked to stages islandwide beginning this weekend at Taipei's Metropolitan Hall.
Since its creation in 1986, Ping-Fong has gone on to become one of the best-known theater groups in Taiwan. With the goal of establishing a core audience, numerous "core plays" are reintroduced to the stage every few years in different variations. With 36 stage productions, 1,154 performances and a total audience attendance of over 910,000, it's safe to say that Ping-Fong has succeeded.
Shamlet first made its debut on the stage in 1992, and since then there have been a total of four incarnations, fittingly dubbed the "Debut Version," "Revised Version," "Ecstatic Version," and finally this year's "Orgasmic Version."
PHOTO COURTESY OF PING-FONG ACTING TROUPE
The story? A theater group by the name of Fong-Ping goes on an islandwide tour with a play Shamlet. After their debut in Taipei to a very lukewarm reception, they vow to strive harder as they travel south, but are plagued by problems among the cast. The play dissolves into a chaotic mess as real-life relationships descend into personals vendettas. By the time they hit the stage in Tainan and later Kaohsiung, the crew is bickering and back-stabbing, which results in countless accidents that quickly result and farce.
Among the performers, Hugh Lee (
What has made the play endure over 14 years and 57 performances?
"The play aims to be entertaining," explains Jessie Hsiao (蕭淑玫), marketing manager for Ping-Fong. "But performances are done dead pan, mirroring real life, but expressed in a play. The actors (of the Fong-Ping troupe) are not being deliberately funny, but circumstances and bad luck just constantly get in their way much like real life, so the audience can really relate to the real life social, relationship and work dilemmas that they face. The cast, considered the best and most experienced to have performed this play, and changes to the dialogue to reflect the times, mean is this virtually a new play. Yet in the end, it's simply a funny play about what happens when a group of third-rate performers try to take on a first rate classic."
Performance notes:
What: Ping-Fong Acting Troupe's Shamlet
Where: Taipei Metropolitan Hall
When: Islandwide tour starts in Taipei tonight and runs through through Sunday, and takes to the stage April 14 through April 16
Tickets: Tickets cost between NT$500 to NT$2,500 and are available at Arts Ticketing, visit www.artsticket.com.tw or call (02) 3393 9888 for more information
For performances elsewhere visit: www.pingfong.com.tw
As Taiwan’s second most populous city, Taichung looms large in the electoral map. Taiwanese political commentators describe it — along with neighboring Changhua County — as Taiwan’s “swing states” (搖擺州), which is a curious direct borrowing from American election terminology. In the early post-Martial Law era, Taichung was referred to as a “desert of democracy” because while the Democratic Progressive Party (DPP) was winning elections in the north and south, Taichung remained staunchly loyal to the Chinese Nationalist Party (KMT). That changed over time, but in both Changhua and Taichung, the DPP still suffers from a “one-term curse,” with the
William Liu (劉家君) moved to Kaohsiung from Nantou to live with his boyfriend Reg Hong (洪嘉佑). “In Nantou, people do not support gay rights at all and never even talk about it. Living here made me optimistic and made me realize how much I can express myself,” Liu tells the Taipei Times. Hong and his friend Cony Hsieh (謝昀希) are both active in several LGBT groups and organizations in Kaohsiung. They were among the people behind the city’s 16th Pride event in November last year, which gathered over 35,000 people. Along with others, they clearly see Kaohsiung as the nexus of LGBT rights.
Jan. 26 to Feb. 1 Nearly 90 years after it was last recorded, the Basay language was taught in a classroom for the first time in September last year. Over the following three months, students learned its sounds along with the customs and folktales of the Ketagalan people, who once spoke it across northern Taiwan. Although each Ketagalan settlement had its own language, Basay functioned as a common trade language. By the late 19th century, it had largely fallen out of daily use as speakers shifted to Hoklo (commonly known as Taiwanese), surviving only in fragments remembered by the elderly. In
Dissident artist Ai Weiwei’s (艾未未) famous return to the People’s Republic of China (PRC) has been overshadowed by the astonishing news of the latest arrests of senior military figures for “corruption,” but it is an interesting piece of news in its own right, though more for what Ai does not understand than for what he does. Ai simply lacks the reflective understanding that the loneliness and isolation he imagines are “European” are simply the joys of life as an expat. That goes both ways: “I love Taiwan!” say many still wet-behind-the-ears expats here, not realizing what they love is being an