Loretta Yang Hui-shan (楊惠珊) and Chang Yi (張毅) are inseparable. They have done everything together, including giving up stardom 18 years ago to pursue a career in contemporary glass art. With two Golden Horse awards and a prize from the Asia-Pacific Film Festival for her acting, Yang shocked movie fans when she left the industry at the height of her career, taking with her the renowned and then married director, Chang Yi. Their unexpected career shift and scandalous relationship shocked the public, but as time passed they regained admiration and respect with their thriving cultural enterprise, Liuligongfang (琉璃工房).
Founded in 1987, Liuligongfang was the first glass-art workshop in all of Taiwan and China. Without any training and with no precursors to imitate, their early stages were limited to trial-and-error. The only conviction they held was, regardless of profits, this venture would highlight traditional Chinese culture. For Yang and Chang, traditional Chinese art was missing from the world of glass art and they aimed to fill the gap with pieces of liuli.
Liuli (琉璃) is the archaic Chinese word for glass artwork. The couple chose liuli in place of the more commonly used word for glass (boli, 玻璃) because, in Yang's words, "Everyone knows what glass is, and when you hear it you immediately think of a material, like bottles, glasses ?. Liuli is more refined and embodies Chinese culture and history."
"Our goal is to develop the art of Chinese glass art so we want liuli to have aesthetic qualities but also promote feelings of respect for our history and culture," said Yang at an interview at the Liuligongfang Taipei International Gallery in Tianmu.
Since its launch, Liuligongfang has held exhibitions in Asia, Europe, South Africa, and the US, and has become part of the permanent collection of many museums at home and abroad. In terms of making a commercial success out of an art form, Yang and Chang have become to glassware what Georg Jensen is to silverware. Their enterprise has grown from two craftsmen operating a workshop in Danshui to a team of 900 employees and 56 stores worldwide.
Liuligongfang is slowing becoming a recognizable brand name. Working under the motto: "Create art, good for the human heart," Yang said whether it is a Buddha stature or a wineglass, she wants every liuli piece to convey "the richness and beauty of traditional Chinese culture." Their showrooms resemble galleries in the way each piece is displayed. Among the sparsely placed sculptures is a collection of jewelry and tableware that reflect a simple, understated refinement that has become Liuligongfang's trademark. Their time-consuming craftsmanship is reflected in the prices, which range from NT$3,000 for a necklace pendant to more than NT$500,000 for a sculpture. The recently opened TMSK restaurant in Shanghai is decorated with a liuli interior that draws from a rich cultural tradition, yet maintains contemporary style.
The company's popularity and pecuniary achievements have earned Yang and Chang the title of founders of contemporary Chinese glass art. "Not only did we introduce it, but we built up the market for glassware and created a demand for the products. There are now more than 100 large factories and individual workshops in China and all of those can be traced back to Liuli," Yang said.
Carving and polishing
Success, however, did not come easy -- or cheap. Chang estimated an initial investment of US$5,000 and six months would produce results, but in the end it took three years and cost them more than US$1 million, Yang said, adding that the expenses required them to mortgage everything, including her mother's home.
"Liuligongfang is here because of the support of our friends and family. It is like a child, that has grown up and matured into a big cultural enterprise," she said.
"Of course we became frustrated, but we started at ground zero so to give up and try something else meant we would have to start at zero again. We just considered each part a learning experience, even our failures."
In the beginning, most of their expenses were a result of the technique they use, known as pate-de-verre or lost-wax casting. It is considered the most costly and time-consuming method because it involves several molds and casting stages in addition to 12 steps for carving and polishing. Glass blowing and casting procedures were introduced to China from Europe during the Tang dynasty, but for various reasons they disappeared and were not reintroduced until the 19th century.
There are many simple and economical techniques used for glass craft, but each is limited in the amount of detail it can achieve. For tableware or jewelry, glass blowing is favored because one re-useable mold can be utilized. In art pieces that require a lot of detail, lost-wax is the only technique available. This is the case for Yang's Chinese designs and religious motifs.
Although Chang is also a skilled glass craftsman, he took on the administration side of the venture near the beginning and left Yang to produce the artwork. Yang considers herself shy, and during interviews where both are present, Chang will do most of the talking. In 1997, he suffered a heart attack and Yang was forced to learn more about the business responsibilities. This, she explained, was why Chang stayed outside the room until the end of our interview. "He thinks I need practice. If he was here I would just let him answer all the questions."
She has no difficultly speaking about the fame and fortune Liuligongfang has brought to her life, but insists that her real passion rests in the hands-on aspect of the job. "Without that I don't think I would still be interested in this work."
ESOTERIC ART
When Yang started sculpting, she said she had no idea what to make, and it was Chang who suggested she start with a Buddha statue. From then until now, she has continued to sculpt Buddhist figures. Initially, she had no religious ties with Buddhism, but over the years her work has brought her closer to the religion. Now, the way she speaks suggests that creating Buddhist iconography is like an esoteric form of religious practice to her.
"When I am sculpting Buddha's face I try to feel his attributes, his calmness and clear mindedness. Just like in meditation, it is a form of meditation for me. I comprehend the teachings of the Buddha now and I also realize there are some teachings that provide me with direction in life, she said, reciting scripture from a Buddhist sutra. "`When the moment comes and I attend the enlightenment my body and my soul become like crystal -- transparent, pure and flawless.' When I first read this I began to think it would be possible for me to use glass as a medium to teach the philosophy of Buddhism."
Her religious faith provided the origin for a series of Buddha and Bodhisattva statues titled Formless, But Not Without Form and another based on the Diamond Prajna Sutra, The Flowers are Beautiful and The Moon is Full. Her most prized project is an unfinished piece she began three years ago, which when completed will be a 4m high sculpture of the Chinese Bodhisattva Guan Yin.
Guan Yin of a Thousand Arms and Eye is an 18-year project that epitomizes Yang's devotion to both Buddhism and glass art. Unlike her sudden departure from the film screen several years ago, she claimed no intentions of abandoning her current profession.
The problem with Marx’s famous remark that history repeats itself, first as tragedy, the second time as farce, is that the first time is usually farce as well. This week Chinese Nationalist Party (KMT) Chair Cheng Li-wun (鄭麗文) made a pilgrimage to the People’s Republic of China (PRC) “to confer, converse and otherwise hob-nob” with Chinese Communist Party (CCP) officials. The visit was an instant international media hit, with major media reporting almost entirely shorn of context. “Taiwan’s main opposition leader landed in China Tuesday for a rare visit aimed at cross-strait ‘peace’”, crowed Agence-France Presse (AFP) from Shanghai. Rare!
What is the importance within the Chinese Nationalist Party (KMT) of the meeting between Xi Jinping (習近平), the leader Chinese Communist Party (CCP), and Cheng Li-wun (鄭麗文), the leader of the KMT? Local media is an excellent guide to determine how important — or unimportant — a news event is to the public. Taiwan has a vast online media ecosystem, and if a news item is gaining traction among readers, editors shift resources in near real time to boost coverage to meet the demand and drive up traffic. Cheng’s China trip is among the top headlines, but by no means
A recent report from the Environmental Management Administration of the Ministry of Environment highlights a perennial problem: illegal dumping of construction waste. In Taoyuan’s Yangmei District (楊梅) and Hsinchu’s Longtan District (龍潭) criminals leased 10,000 square meters of farmland, saying they were going to engage in horticulture. They then accepted between 40,000 and 50,000 cubic meters of construction waste from sites in northern Taiwan, charging less than the going rate for disposal, and dumped the waste concrete, tile, metal and glass onto the leased land. Taoyuan District prosecutors charged 33 individuals from seven companies with numerous violations of the law. This
Sunflower movement superstar Lin Fei-fan (林飛帆) once quipped that the Democratic Progressive Party (DPP) could nominate a watermelon to run for Tainan mayor and win. Conversely, the DPP could run a living saint for mayor in Taipei and still lose. In 2022, the DPP ran with the closest thing to a living saint they could find: former Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung (陳時中). During the pandemic, his polling was astronomically high, with the approval of his performance reaching as high as 91 percent in one TVBS poll. He was such a phenomenon that people printed out pop-up cartoon