Homesick for Death is a pretty strong title, albeit not one that's likely to induce great enthusiasm in most people. Xavier Villaurrutia was a Mexican poet of the first half of the 20th century, and D.M. Stroud, his translator, taught at Taiwan's Chinese Cultural University at Yangmingshan until recently. Villaurrutia certainly had an obsession with death, as these sometimes eloquent renderings show. But Stroud has a penchant for book titles that are both eye-catching and at the same time perplexing, as his volume of poetry in his own right, The Hospitality of Circumstance (1992) from the same publisher testifies.
The phrase "the hospitality of circumstance" is taken from a book by the Edwardian British writer G.K.Chesterton, best-known for his Father Brown tales -- Roman Catholic polemics masquerading as detective stories, a mongrel genre, enthusiastically taken up by C.S.Lewis in his fairy stories for children (the Narnia books) that clumsily incorporated his own brand of muscular, no-nonsense Protestantism. Chesterton, writing about Dickens, punned on the phrase "taken in," meaning both "deceived" and "welcomed in out of the cold." He said this characterized holy fools, at one and the same time easily deceived and needing help and protection, and in so saying sought to publicize once more his own populist Catholicism. The chance coincidence of the phrase's two meanings was, he claimed, an instance of "the hospitality of circumstance" (or, put simpler, the luckiness of accident).
THE COMPLETE POEMS OF XAVIER VILLAURRUTIA
Chesterton was one of the rather bizarre collection of English writers cited by the now classic Argentinean writer Jorge Luis Borges as influences on his style. He probably misunderstood Chesterton's essential ordinariness and attempts to confuse readers by verbal trickery, thinking from his South American perspective that he was something subtler than in reality he was. The Anglo-Saxon and Hispanic worlds are subject to this kind of mutual misunderstanding, though they frequently over-estimate rather than under-estimate the other, and hostility is rare. D.M. Stroud, an American with strong links to both South America and Asia (in addition to Taiwan, he's also lived and taught for 20 years in Japan), enters on this territory without undue trepidation. This is probably as well. Too much forethought might have put him off the project altogether.
The evidence of The Hospitality of Circumstance, which doesn't contain any immediately striking poems, is that Stroud is better placed as a translator than as a poet in his own right. If this is in fact the case, then he's doubly lucky in finding a good poet who hasn't been translated into English before. Translators shine by the light of the texts they're translating, and Villaurrutia certainly appears to be an important, if not quite a major, talent.
Chillingly subtitled "Dead nocturnes," these poems certainly exhibit a nocturnal sensibility as well as a morbid one. Villaurrutia appears to have been gay in a secret way, possibly exemplified by his famous precursor T.S. Eliot (though if Eliot was gay, it was even more secretly). Villaurrutia's sensibility, though, was much more Spanish -- dark roses blooming under languorous moons, tombs across which lizards scuttle, alleys redolent of rats, danger and quick sexual gratification.
It's sometimes tempting to believe that thinkers can be divided between the writers who see death as the main fact of life, and those who don't. The former see life as a brief interlude during which only certain limited goals are attainable. The others entertain grandiose schemes, frequently political, as if there were no tomorrow. In his recent book After Theory the Marxist critic Terry Eagleton (a former Roman Catholic) argues that literary theory's value is limited by its failure to take any account of death. In this context, it's highly significant that the most famous Mexican writer of Villaurrutia's era, Octavio Paz, defined the principle that most characterized Villaurrutia's group, the Contemporaneos, as a rejection of the obligation of the writer to engage in political struggle.
His fellow Mexican poet, Elias Nandino, describes Villaurrutia as having been "always an adolescent,"and someone who "matured and died without ever ceasing to be one." The remark describes so many modern creative personalities that it almost passes without making the impression it should.
This book of translations appears to be D.M. Stroud's most important achievement. He calls himself "a poet first, a translator second,"and of course any translator of poetry must have something of the poetic in him to even half succeed. Even so, it's tempting to compromise with him and say instead that he has a poetic nature that has to date achieved his apotheosis with a translation.
The canonical shot of an East Asian city is a night skyline studded with towering apartment and office buildings, bright with neon and plastic signage, a landscape of energy and modernity. Another classic image is the same city seen from above, in which identical apartment towers march across the city, spilling out over nearby geography, like stylized soldiers colonizing new territory in a board game. Densely populated dynamic conurbations of money, technological innovation and convenience, it is hard to see the cities of East Asia as what they truly are: necropolises. Why is this? The East Asian development model, with
June 16 to June 22 The following flyer appeared on the streets of Hsinchu on June 12, 1895: “Taipei has already fallen to the Japanese barbarians, who have brought great misery to our land and people. We heard that the Japanese occupiers will tax our gardens, our houses, our bodies, and even our chickens, dogs, cows and pigs. They wear their hair wild, carve their teeth, tattoo their foreheads, wear strange clothes and speak a strange language. How can we be ruled by such people?” Posted by civilian militia leader Wu Tang-hsing (吳湯興), it was a call to arms to retake
This is a deeply unsettling period in Taiwan. Uncertainties are everywhere while everyone waits for a small army of other shoes to drop on nearly every front. During challenging times, interesting political changes can happen, yet all three major political parties are beset with scandals, strife and self-inflicted wounds. As the ruling party, the Democratic Progressive Party (DPP) is held accountable for not only the challenges to the party, but also the nation. Taiwan is geopolitically and economically under threat. Domestically, the administration is under siege by the opposition-controlled legislature and growing discontent with what opponents characterize as arrogant, autocratic
When Lisa, 20, laces into her ultra-high heels for her shift at a strip club in Ukraine’s Kharkiv, she knows that aside from dancing, she will have to comfort traumatized soldiers. Since Russia’s 2022 invasion, exhausted troops are the main clientele of the Flash Dancers club in the center of the northeastern city, just 20 kilometers from Russian forces. For some customers, it provides an “escape” from the war, said Valerya Zavatska — a 25-year-old law graduate who runs the club with her mother, an ex-dancer. But many are not there just for the show. They “want to talk about what hurts,” she