Fuego Fantastico's (迷火佛朗明哥舞坊) large-scale performance of Love Me or Die -- A Taiwanese Flamenco Theater (台北地圖之尋找潘金蓮) marks the first flamenco theater performance in the world adapted from classic Chinese literature and sung in Chinese, and demonstrates just how localized the art of flamenco dance can be.
Led by the founders of Fuego Fantastico, Lee Shin (李昕) and Lin Keng (林耕) and joined by renowned musical actor Wang Po-sen (王柏森), there will be four performances at The Chungshan Hall (中山堂) from 2:30pm tomorrow, incorporating live music, singing and a large amount of flamenco dance.
PHOTO COURTESY FUEGO FANTASTICO
Taipei-based Just Music Philharmonic Orchestra (宙斯愛樂管弦樂團) -- made up of harp, violins, flute, percussion and of course clappers -- will be playing live on stage. The music is composed by Joe Lee (李哲藝), music director and harpist of the orchestra. Flamenco guitarist Chan Che-hsiung (詹哲雄) will also join the orchestra adding more flamenco flavors.
If Carmen is traditionally the key female figure in most flamenco stories, what Lee Shin and Lin Keng have tried to do is transform the character of Carmen into a Chinese character personified by Pan Chin-lien (潘金蓮) -- or rather, the leading woman in 17the century Chinese erotic literature, The Golden Lotus (金瓶梅).
"Like Carmen, Pan Chin-lien is a woman who dares to express her desire and body, and who is not afraid at all about love and death," said Lee Shin about adapting Chinese literature to the flamenco stage.
In ancient literature, Pan was a woman who was involved with three men: Wu Ta-lang (武大郎), her husband, whom she kills; Hsih-Men Ching (西門慶) the lecherous lover of Pan; and Wu Sung (武松), Wu Ta-lang's younger brother, whom Pan tries and fails to seduce.
The image of Pan in Chinese culture is frowned upon. She is seen as lascivious, and evil. But here, Lee tries to spin a feminist angle.
"She is passionate, pursuing her own happiness and wanting to be the master of her own destiny. In the West, Carmen is considered a goddess, whereas in Chinese culture Pan Chin-lien is seen as a vicious woman," Lee said.
In Love Me or Die, Lee portrays the role of Pan. Twenty of her students from the dance studio will also dance together with her, sometimes portraying the critical voices condemning Pan, and other times showing the different desires inside Pan's heart.
Wang, a familiar face in the musicals of Godot Theater (果陀劇場), portrays the womanizer Hsih-Men Ching. Lin Keng, the art director of Fuego Fantastico, is in charge of choreography and is also another leading man in the performance, playing Wu Sung, Pan's righteous brother-in-law. Lin is one of the few outstanding male flamenco dancers based in Taiwan.
"Flamenco is about an inner force, a repressed yet very powerful desire and feeling. So, we think it is an art form most suitable to illustrate the story of Pan Chin-lien," said both Lee and Lin.
The Cuadro Flamenco Fuego Fantastico studio was set up in 1994 by Lee Shin and Lin Keng. It is the first private flamenco studio in Taipei. Over 3,000 students have enrolled in the past five years and it has expanded into three schools (two in Taipei, one in Taichung).
Performance notes:
What: Love Me or Die -- A Taiwanese Flamenco Theater.
When: 2:30pm to 4pm, June 19 and June 20; 7:30pm to 9pm, June 19 and June 20.
Where: Chungshan Hall, Taipei City, 98 Yenping S Rd, Taipei City
Tickets: NT$400 to NT$1400, available at ERA ticketing outlets.
US President Donald Trump may have hoped for an impromptu talk with his old friend Kim Jong-un during a recent trip to Asia, but analysts say the increasingly emboldened North Korean despot had few good reasons to join the photo-op. Trump sent repeated overtures to Kim during his barnstorming tour of Asia, saying he was “100 percent” open to a meeting and even bucking decades of US policy by conceding that North Korea was “sort of a nuclear power.” But Pyongyang kept mum on the invitation, instead firing off missiles and sending its foreign minister to Russia and Belarus, with whom it
When Taiwan was battered by storms this summer, the only crumb of comfort I could take was knowing that some advice I’d drafted several weeks earlier had been correct. Regarding the Southern Cross-Island Highway (南橫公路), a spectacular high-elevation route connecting Taiwan’s southwest with the country’s southeast, I’d written: “The precarious existence of this road cannot be overstated; those hoping to drive or ride all the way across should have a backup plan.” As this article was going to press, the middle section of the highway, between Meishankou (梅山口) in Kaohsiung and Siangyang (向陽) in Taitung County, was still closed to outsiders
President William Lai (賴清德) has championed Taiwan as an “AI Island” — an artificial intelligence (AI) hub powering the global tech economy. But without major shifts in talent, funding and strategic direction, this vision risks becoming a static fortress: indispensable, yet immobile and vulnerable. It’s time to reframe Taiwan’s ambition. Time to move from a resource-rich AI island to an AI Armada. Why change metaphors? Because choosing the right metaphor shapes both understanding and strategy. The “AI Island” frames our national ambition as a static fortress that, while valuable, is still vulnerable and reactive. Shifting our metaphor to an “AI Armada”
The Chinese Communist Party (CCP) has a dystopian, radical and dangerous conception of itself. Few are aware of this very fundamental difference between how they view power and how the rest of the world does. Even those of us who have lived in China sometimes fall back into the trap of viewing it through the lens of the power relationships common throughout the rest of the world, instead of understanding the CCP as it conceives of itself. Broadly speaking, the concepts of the people, race, culture, civilization, nation, government and religion are separate, though often overlapping and intertwined. A government