Control Yuan member Peter Chang (張武修) on Friday last week issued a report instructing the Ministry of Education to investigate why four universities that are receiving special funding to offer more English-language courses have failed to do so.
Less than 1 percent of these schools’ expenditures have gone toward improving English courses, while the offerings of such courses had either remained the same or declined, and none had a metric to determine course quality or screen students for their English-language ability.
Nearly a year since the Executive Yuan announced its goal of making Taiwan a bilingual nation by 2030, Chang’s report has exposed the idea’s lack of groundwork and practicality.
When it was proposed, many people criticized the policy as an unnecessary waste of resources, but it succeeded in its primary task of bringing the issue to the public forum. A concrete policy to become bilingual by 2030 inspires more energy than an abstract idea to “improve people’s English.”
However, the policy’s aim to organize “a demand-driven push to strengthen the English-language abilities of all people” does not mesh with its short-term plan, which primarily consists of creating bilingual versions of government documents and services aimed at foreigners.
The only suggestions it offers to improve English-language education are to use “digital technology” and revise education-related laws to make it easier for education providers to offer greater innovation in their learning environments.
Asked if the government would seek additional funding for the initiative, National Development Council Minister Chen Mei-ling (陳美伶) in an interview with the Taipei Times in December last year said that agencies could “use their existing funds to promote English,” while individuals could use free online learning tools.
With such short-sightedness, it is no wonder that the policy has faded into the background. Without additional funding, how will agencies hire people to translate so much material? In addition, the problem with online learning tools is not that people are unaware of them — how many people have Duolingo or Drops on their cellphones, but never use them?
There is no lack of desire among Taiwanese to learn English, but there is a lack of institutional dedication. There is also no lack of desire among schools to offer English-language courses, but most struggle to find teachers and develop coherent curricula. This is where the government should focus its efforts.
Chang suggested that the ministry and schools work together to develop teacher-training programs and to provide incentives for teachers to offer classes in English, as the key to establishing an English-taught curriculum is systematic training for teachers in English and education.
At the university level, many professors have studied abroad and have sufficient command of English, but are hesitant to offer English-language courses, as they would need to put significant effort into brushing up their language skills and developing a new curriculum. With a little training and enhanced incentives — whether financial or otherwise — the quality of English coursework at a number of institutions could be improved quickly.
For other institutions, the government needs to seriously consider how to solve the teacher problem. The answer could be easing immigration requirements and increasing incentives for foreign teachers, building a more robust teacher training program or some other combination of ideas.
The bilingual policy, while a step in the right direction to initiate action on the issue, has so far proved to be little more than a slogan. If the government is serious about developing a more English-savvy populace, it needs to think about the meat before worrying about the dressings.
China took advantage of the vacuum left behind when US carriers stayed out of the western Pacific Ocean due to COVID-19 outbreaks on several US Navy warships. The Chinese government is solidifying its hold on artificial islands in the South China Sea by moving in missiles and surveillance equipment, and formalizing its occupation by creating two municipal districts in the region under Hainan Island’s Sansha — Xisha District on Woody Island (Yongxing Island, 永興島) to administer the Paracel Islands (Xisha Islands, 西沙群島) and Nansha District on Fiery Cross Reef (Yongshu Reef, 永暑島) to administer the Spratly Islands (Nansha Islands, 南沙群島) —
The Chinese Communist Party (CCP) yesterday wrapped up its annual party conference-cum-national decision-making forums in Beijing: the National People’s Congress (NPC) and National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC), known colloquially as the “two meetings.” They are normally tightly choreographed affairs, designed to project an image of stability and unassailable strength, but several events leading up this month’s sessions provided strong indications that all is not well in the state of Denmark. The first sign of major discontent came in March, at the height of the COVID-19 crisis in China, when an article by real-estate tycoon Ren Zhiqiang
French firm DCI-DESCO in April won a bid to upgrade Taiwan’s Lafayette frigates, which has strained ties between China and France. In 1991, France sold Taiwan six Lafayette frigates and in 1992 sold it 60 Mirage 2000 fighter jets. To prevent arms sales between the nations, China negotiated an agreement with France and in 1994 in a joint statement, France promised that there would be no future arms sales to Taiwan. From China’s point of view, the DCI-DESCO deal constitutes a breach of the agreement, but the French stance is that it is not selling Taiwan new weapons, but instead providing a
Chung Yuan ChristiaN University is clearly in bed with the People’s Republic of China. This can be the only explanation why the school’s authorities have done their utmost to shield a student, who lodged a complaint against an associate professor, and then used thuggish tactics to compel the teacher to issue two separate apologies to China. The original complaint, filed by an unnamed Chinese student, was for remarks by associate professor Chao Ming-wei (招名威) during a class on the origin of COVID-19. A second complaint was filed by the same student after Chao, during an apology, stated that he was a