Both President Ma Ying-jeou (馬英九), who also serves as Chinese Nationalist Party (KMT) chairman, and former vice president and KMT chairman Lien Chan (連戰) have impressive educational pedigrees, having been educated in the US.
And yet, for the benefit of the Taipei mayoral candidacy of Sean Lien (連勝文), a third-generation heir to the Lien political and financial dynasty, the two men have somehow persuaded two legislators to risk their reputations to do their political dirty work for them. One legislator is acting as Sean Lien’s campaign chairman, while the second is a popular pundit whose sole focus lately has been Sean Lien’s political rival.
It is easy to imagine that both Ma and Lien Chan will say that this is all above board and perfectly legal, and that legislators are free to act as they please and can defend themselves, as the Republic of China Constitution says nothing to prohibit them from punditry or playing the political attack dog.
Legislators, they would also say, have the right and the freedom to take on other jobs if they so wish.
The powers-that-be treat the rules of democracy with contempt, adhering only to the party-state ideology. They demonstrate a lack of respect for legislatorial independence and the elevated role legislators in their positions as elected representatives of the public, and encourage them to neglect their main duties. It is a disgrace.
Meanwhile, the legislators have no self-respect and are negligent in their clearly defined constitutional responsibilities.
The indulgent resorting to political thuggery, with veins bulging and spittle flying, is debasing to the institution of the legislature.
Members of the US Congress who appears on TV do so for one of two reasons: They are either being interviewed or they are discussing a specific issue, representing the party to which they are affiliated. They are not paid extra for their allotted tasks of keeping tabs on the government or of communicating with the electorate. They do not confuse their roles or become pugnacious political commentators.
In something of a miraculous political turnaround, the pundit, a KMT legislator, previously known for voicing her opinions on political talk shows and occasionally taking issue with what her own party was doing, has suddenly come out fighting in Sean Lien’s corner. God only knows what the KMT did to get at her, but there she has been on TV, sharp-tongued and bullish.
Perhaps she was reluctant to do the fighting for Sean Lien, but she has denied that her decision to do so has anything to do with the Liens’ fortune. She says that knowledge is a form of wealth in itself, and so she is wealthier than the Lien family, and would not be influenced by their money.
She might want to define wealth in this way, but it does not wash.
Lien senior and junior are both well-educated and they also have prodigious wealth. She cannot use this to gloss over the fact that she has turned into the Liens’ attack dog.
The KMT has bull-headed chairmen and it employs bull-headed thugs to do its dirty work.
James Wang is a political commentator.
Translated by Paul Cooper
A Chinese diplomat’s violent threat against Japanese Prime Minister Sanae Takaichi following her remarks on defending Taiwan marks a dangerous escalation in East Asian tensions, revealing Beijing’s growing intolerance for dissent and the fragility of regional diplomacy. Chinese Consul General in Osaka Xue Jian (薛劍) on Saturday posted a chilling message on X: “the dirty neck that sticks itself in must be cut off,” in reference to Takaichi’s remark to Japanese lawmakers that an attack on Taiwan could threaten Japan’s survival. The post, which was later deleted, was not an isolated outburst. Xue has also amplified other incendiary messages, including one suggesting
Chinese Consul General in Osaka Xue Jian (薛劍) on Saturday last week shared a news article on social media about Japanese Prime Minister Sanae Takaichi’s remarks on Taiwan, adding that “the dirty neck that sticks itself in must be cut off.” The previous day in the Japanese House of Representatives, Takaichi said that a Chinese attack on Taiwan could constitute “a situation threatening Japan’s survival,” a reference to a legal legal term introduced in 2015 that allows the prime minister to deploy the Japan Self-Defense Forces. The violent nature of Xue’s comments is notable in that it came from a diplomat,
Before 1945, the most widely spoken language in Taiwan was Tai-gi (also known as Taiwanese, Taiwanese Hokkien or Hoklo). However, due to almost a century of language repression policies, many Taiwanese believe that Tai-gi is at risk of disappearing. To understand this crisis, I interviewed academics and activists about Taiwan’s history of language repression, the major challenges of revitalizing Tai-gi and their policy recommendations. Although Taiwanese were pressured to speak Japanese when Taiwan became a Japanese colony in 1895, most managed to keep their heritage languages alive in their homes. However, starting in 1949, when the Chinese Nationalist Party (KMT) enacted martial law
“Si ambulat loquitur tetrissitatque sicut anas, anas est” is, in customary international law, the three-part test of anatine ambulation, articulation and tetrissitation. And it is essential to Taiwan’s existence. Apocryphally, it can be traced as far back as Suetonius (蘇埃托尼烏斯) in late first-century Rome. Alas, Suetonius was only talking about ducks (anas). But this self-evident principle was codified as a four-part test at the Montevideo Convention in 1934, to which the United States is a party. Article One: “The state as a person of international law should possess the following qualifications: a) a permanent population; b) a defined territory; c) government;