President Ma Ying-jeou (馬英九) is in full electioneering mode, focusing on the issue of national identity and saying in Chinese, “I am Taiwanese.”
One can imagine his soul shrieking as he uttered those words, but when he said it in English he chose not to use the word “Formosan” or the word that came into common usage in the 1960s, “Taiwanese.”
Instead he declared himself to be an “R.O.C.er,” an invented phrase that is neither here nor there, a play on Republic of China (ROC), which could also be pronounced like “rocker.”
For those in the know, the idea is that he is a citizen of the ROC, but for outsiders it just looks like a harmless pun.
For Beijing, his master, the phrase indicates his adherence to the concept of “one China” and essentially says that he really belongs to China.
Ma was born in Hong Kong, but few people from Hong Kong would respond in this way to their current circumstances.
The former British colony was “returned” by the UK government to China, but the vast majority still consider themselves to be “Hong Kong people” (香港人).
Taiwan has got absolutely nothing to do with China. We do not belong to China. It is a matter of preference whether you call yourself Taiwanese, or some ill-defined, wishy-washy definition of “Chinese.”
The real question is where the small minority who consider themselves to be “Chinese” get off accusing people who say they are Taiwanese of “mincing words over ethnicity.”
There are people out there who think they are really smart, who believe that this distinction is not really all that important, imagining themselves to be something in-between, or simultaneously Chinese and Taiwanese.
This is simply not the case. Whether you call yourself Chinese or Taiwanese is of huge significance in an international sense.
On March 11, 1972, an article by the journalist Milton Viorst titled “Has Anyone Asked the Taiwanese?” appeared in the Washington Post.
In the article, the author asked then-US president Richard Nixon on what basis he claimed in the Shanghai Communique that “all Chinese people” on both sides of the Taiwan Strait had agreed that there was only one China and that Taiwan was a part of China.
This question pointed to the different perspectives of Taiwanese and Chinese and their understanding of national identification.
John Holdridge, who was present at the drafting of the communique, said that the Americans had used the phrase “all Chinese people,” and not “all people,” in recognition of the fact that there were those in Taiwan who neither counted themselves as Chinese nor agreed that Taiwan was a part of China.
The incontrovertible facts of the matter are that neither of the two “Taiwanese” presidents, Lee Teng-hui (李登輝) and Chen Shui-bian (陳水扁), agreed that Taiwan was part of China and that “Chinese” Ma accepts the “one China” principle and that Taiwan is a part of China.
Internationally, it has already been established that “Taiwanese” is distinct from “Chinese,” and for Taiwanese to refer to themselves as such, or indeed to be referred to by others in that way, should feel right and natural.
If Ma still feels a bit uncomfortable with the term, I hope that the next time he shows his face in public with Premier Wu Den-yih (吳敦義), the two of them will hold hands and declare, “We’re a pair of R.O.C.ers.”
James Wang is a media commentator.
Translated by Paul Cooper
The White House’s decision to take a 9.9 percent stake in Intel Corp is looking like very shrewd business indeed. Since the government bought in at US$20.47 a share last August, the US chipmaker’s surging stock price has delivered the US a US$43 billion return. One of the reasons the investment has so far proved so sound is that the White House has made sure of it. According to The Wall Street Journal, Howard personally pushed deals on Intel’s behalf with some of the most lucrative clients imaginable. They include Nvidia Corp, the company at the heart of the AI
In a Taiwanese university classroom, a lecturer asks in English: “Can anyone give me an example from Taiwan?” Students look down. No one answers. After class, one student writes on the course platform in Mandarin: “I understood the concept, but I didn’t know how to answer in English.” That moment highlights a key issue in Taiwan’s English-medium instruction (EMI) reform: It is not just about more English-taught courses, but whether students can learn, participate and belong. EMI expansion is part of the Bilingual 2030 policy and the Ministry of Education’s BEST Program, aiming to improve English ability, support EMI teaching
The Ministry of the Interior, working with the navy and coast guard, is organizing Taiwan’s first joint exercise simulating escort tankers carrying liquefied natural gas (LNG) and oil through a Chinese blockade. The drills simulate fuel transport along three maritime corridors leading toward Japan, the Philippines and the US. Deputy Minister of the Interior Sawyer Mars (馬士元) said that a blockade of the Taiwan Strait would amount to “almost a 100 percent blockade of the regional energy supply.” Minister of National Defense Wellington Koo said planning to counter a blockade is standard practice in Taipei. While the exercise is limited in
A single photograph can cut through a lot of noise, but it can also be used to misrepresent the truth. At the very least, it can concentrate the mind on something that requires further investigation. On Monday last week, Ma Ying-jeou Foundation CEO Tai Hsia-ling (戴遐齡) and former National Security Council secretary-general King Pu-tsung (金溥聰) held a news conference in which they showed a photograph of former foundation CEO Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑), now Chinese Nationalist Party (KMT) deputy chairman. In the image Hsiao is seated next to Xiamen Taiwan Businessmen Association chairman Han Ying-huan (韓螢煥). The two men were holding