In recent days, President Ma Ying-jeou (馬英九) has had another fight with The Associated Press (AP) over whether he will enter into political talks with China if he is re-elected in 2012. Ma remains adamant that he never made any statement to the effect that he was planning such a move if re-elected and he insisted that it was all a misunderstanding by the AP reporter. Ma even demanded that AP offer an apology. However, regardless of whether AP eventually folds under mounting political pressure, the press release issued by the Presidential Office shows that the AP’s conclusion is based on fact.
The transcript of the interview released by the Presidential Office makes it clear that Ma first told the AP reporter that the question of whether he would engage in political dialogue with China if he were re-elected would be dependent on how the situation develops at that time. When the AP reporter continued with a follow-up question and asked whether political dialogue would take place once the economic issues were resolved, Ma once again said that it would depend on how the situation was developing at that time.
If we take a closer look at these answers, it is clear that Ma never gave an unambiguous “no” in response to the AP’s questions. In international diplomacy, a failure to offer a clear denial frequently implies tacit approval. In addition, the Ma administration is pushing for “mutual non-denial” as a way of dealing with cross-strait relations. It is therefore no wonder the AP came to the conclusion that Ma would not discount the possibility of engaging in political dialogue with China if he is re-elected in 2012.
More importantly, on May 8 last year during an interview with a reporter from Singapore’s The Straits Times, Ma said that he would not discount the possibility of talking about political issues with China if he were to win a second term in office in 2012. During another interview three days later, this time with the Taiwanese TV station China Television Co (CTV), he further explained how he would not discount the possibility of negotiating peace agreements with China if he were re-elected. So from this, we can see that the conclusions reached by the AP’s reporter are exactly the same as what Ma advocates.
Given this situation, the real problem is not whether Ma should be using an English interpreter during his interviews with international media. The real problem lies instead in the policies Ma promotes and how these policies have caused the international community to think that there is a possibility that political talks with China would be opened if Ma is given a second term in office.
Instead of continuously trying to cover up his real views on the issue of political talks with China, Ma should be open and honest about them. Considering that this is something Ma has said on repeated occasions in the past, blaming the AP reporter’s English is not the way he should go about handling this issue.
Lai I-chung is an executive committee member of the Taiwan Thinktank.
TRANSLATED BY DREW CAMERON
On Sunday, 13 new urgent care centers (UCC) officially began operations across the six special municipalities. The purpose of the centers — which are open from 8am to midnight on Sundays and national holidays — is to reduce congestion in hospital emergency rooms, especially during the nine-day Lunar New Year holiday next year. It remains to be seen how effective these centers would be. For one, it is difficult for people to judge for themselves whether their condition warrants visiting a major hospital or a UCC — long-term public education and health promotions are necessary. Second, many emergency departments acknowledge
US President Donald Trump’s seemingly throwaway “Taiwan is Taiwan” statement has been appearing in headlines all over the media. Although it appears to have been made in passing, the comment nevertheless reveals something about Trump’s views and his understanding of Taiwan’s situation. In line with the Taiwan Relations Act, the US and Taiwan enjoy unofficial, but close economic, cultural and national defense ties. They lack official diplomatic relations, but maintain a partnership based on shared democratic values and strategic alignment. Excluding China, Taiwan maintains a level of diplomatic relations, official or otherwise, with many nations worldwide. It can be said that
Victory in conflict requires mastery of two “balances”: First, the balance of power, and second, the balance of error, or making sure that you do not make the most mistakes, thus helping your enemy’s victory. The Chinese Communist Party (CCP) has made a decisive and potentially fatal error by making an enemy of the Jewish Nation, centered today in the State of Israel but historically one of the great civilizations extending back at least 3,000 years. Mind you, no Israeli leader has ever publicly declared that “China is our enemy,” but on October 28, 2025, self-described Chinese People’s Armed Police (PAP) propaganda
Chinese Nationalist Party (KMT) Chairwoman Cheng Li-wun (鄭麗文) made the astonishing assertion during an interview with Germany’s Deutsche Welle, published on Friday last week, that Russian President Vladimir Putin is not a dictator. She also essentially absolved Putin of blame for initiating the war in Ukraine. Commentators have since listed the reasons that Cheng’s assertion was not only absurd, but bordered on dangerous. Her claim is certainly absurd to the extent that there is no need to discuss the substance of it: It would be far more useful to assess what drove her to make the point and stick so