Since 2000, Feb. 21 has been observed as International Mother Language Day as proclaimed by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). On this day every year, UNESCO announces the current status of mother tongues worldwide and makes an urgent call to all countries to preserve language assets.
The 2001 UNESCO report on mother languages around the world noted that languages in Taiwan, except for Mandarin, are dying. Although these languages, including Hoklo (commonly known as Taiwanese), Hakka and the many indigenous languages, continue to be widely spoken in some cases, they are all in need of preservation efforts.
They are languages of Taiwan, but are also a common asset shared by all people. We do not have the right to harm or destroy them.
It is a great shame that this year, Taiwan has witnessed the oppression of Hoklo on the eve of International Mother Language Day.
We all thought that Taiwan had become a democratic state full of cultural diversity and multilingualism. The savage neglect of language and oppression of mother tongues should have passed into history.
Who would have thought that several days before Lunar New Year, Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Hung Hsiu-chu (洪秀柱) would propose scrapping the entire budget of NT$40 million (US$1.2 million) allotted to the Ministry of Education’s National Languages Committee for developing a Hoklo language proficiency certification system.
Did the NT$40 million make up a substantial part of the national budget of NT$1.8 trillion or the budget of NT$60 billion allocated to the ministry?
The committee asked the legislature not to cancel its budget or at least not entirely because the proficiency test has been in preparation for a year, and said the government should leave some money for completing the project.
But in the end, the entire budget was cut.
What does this mean for the Hoklo-speaking population? It means that although they are the largest group in the country, they are now in a most disadvantageous situation and exert no influence.
Taiwan has a proficiency certification system for every language, including Mandarin, Hakka and indigenous languages, but not Hoklo. What message does this send? That Taiwan has a barbarous government that is trying to eliminate Hoklo.
The government has the obligation to protect humanity’s linguistic assets. Previously, the KMT government failed to complete its mission of annihilating Taiwan’s mother tongues. Now that it is back in power, it intends to finish the job.
Hasn’t the government bullied the public enough?
We must take action on International Mother Language Day.
Li Khin-huann is chair of the Graduate Institute of Taiwan Culture, Language and Literature at National Taiwan Normal University and chair of the World Coalition for Taiwan Languages.
TRANSLATED BY TED YANG
Taiwanese pragmatism has long been praised when it comes to addressing Chinese attempts to erase Taiwan from the international stage. “Taipei” and the even more inaccurate and degrading “Chinese Taipei,” imposed titles required to participate in international events, are loathed by Taiwanese. That is why there was huge applause in Taiwan when Japanese public broadcaster NHK referred to the Taiwanese Olympic team as “Taiwan,” instead of “Chinese Taipei” during the opening ceremony of the Tokyo Olympics. What is standard protocol for most nations — calling a national team by the name their country is commonly known by — is impossible for
China’s supreme objective in a war across the Taiwan Strait is to incorporate Taiwan as a province of the People’s Republic. It follows, therefore, that international recognition of Taiwan’s de jure independence is a consummation that China’s leaders devoutly wish to avoid. By the same token, an American strategy to deny China that objective would complicate Beijing’s calculus and deter large-scale hostilities. For decades, China has cautioned “independence means war.” The opposite is also true: “war means independence.” A comprehensive strategy of denial would guarantee an outcome of de jure independence for Taiwan in the event of Chinese invasion or
A recent Taipei Times editorial (“A targeted bilingual policy,” March 12, page 8) questioned how the Ministry of Education can justify spending NT$151 million (US$4.74 million) when the spotlighted achievements are English speech competitions and campus tours. It is a fair question, but it focuses on the wrong issue. The problem is not last year’s outcomes failing to meet the bilingual education vision; the issue is that the ministry has abandoned the program that originally justified such a large expenditure. In the early years of Bilingual 2030, the ministry’s K-12 Administration promoted the Bilingual Instruction in Select Domains Program (部分領域課程雙語教學實施計畫).
Former Fijian prime minister Mahendra Chaudhry spoke at the Yushan Forum in Taipei on Monday, saying that while global conflicts were causing economic strife in the world, Taiwan’s New Southbound Policy (NSP) serves as a stabilizing force in the Indo-Pacific region and offers strategic opportunities for small island nations such as Fiji, as well as support in the fields of public health, education, renewable energy and agricultural technology. Taiwan does not have official diplomatic relations with Fiji, but it is one of the small island nations covered by the NSP. Chaudhry said that Fiji, as a sovereign nation, should support