In an eastern Indonesian village, schoolchildren scrawl the distinctive circles and lines of Hangul script on a whiteboard, but the language they are learning is not Korean — it is their own indigenous Cia-Cia tongue.
The language of the Cia-Cia ethnic group in southeast Sulawesi Province’s Baubau has no written form and the syllable-based tongue does not readily translate to the Latin alphabet often used to transcribe Indonesia’s national language.
However, the Korean Hangul script, developed in the 15th century, shares a syllable-based system that has made it an unusual tool in the effort to preserve and transmit the language of the approximately 80,000 Cia-Cia people.
Photo: AFP
“In Latin words, for instance, there’s no agreed way to pronounce the sounds ‘pha’ or ‘ta,’ but after I learned Korean, it turns out there are Korean characters for the sounds,” said 48-year-old teacher Abidin, who goes by one name. “They are not exactly the same, but they’re similar.”
Indonesia is a vast archipelago nation with myriad tribes and cultures that boasts more than 700 unique languages, making it one of the most linguistically diverse nations in the world.
The country’s official language is Bahasa Indonesia, which owes its standard written form using Latin letters to Dutch colonial rule.
Photo: AFP
However, the Cia-Cia’s language had no surviving written form until 2009, when Hangul was introduced after a cultural exchange between Baubau city and South Korean academics.
The decision was the outcome of a concerted push by South Korean linguists, who visited to tout Hangul’s sound-based system as the perfect fit.
After the visit, the city sent teachers and students to South Korea to learn Hangul with the goal of developing a standard way to write and teach their language.
In ancient times, leaders of the community committed the language to scraps of paper and wood using non-standard symbols that were never passed down and withered away.
However, today Cia-Cia names dot the city’s schools, streets and government institutions, rendered in Hangul.
The tongue is also taught to students from elementary to high school using Hangul symbols, although it remains largely a spoken rather than written language.
Abidin spent six months in South Korea training on Hangul and is seen as a pioneer of transcribing Cia-Cia in the script. He has even penned a dictionary for the language using Hangul.
Hangul is viewed with great pride in South Korea, where it was once banned under Japanese rule, and word of the script’s role in Indonesia has been hailed by some politicians and newspapers as proof of the writing system’s global presence.
Its adoption by the Cia-Cia illustrated a fierce desire to preserve their language, said Dalan Mehuli Perangin-angin, a linguist at Indonesia’s Sanata Dharma University.
“This shows that there is a longing from the people for their own script,” he said.
Even the spoken form of Cia-Cia faces pressure from the dominance of Bahasa Indonesia and other regional languages, said Ilyas, a local elder, who goes by one name.
“Many words have been lost due to the influence of Indonesian and other regional languages. This has been happening for about 20 years,” the 50-year-old said.
Fears about their language’s future prompted elders to accept the use of Hangul, but some do have concerns.
Baubau is the only place in Indonesia to use Hangul, and while the South Korean push for the script is not backed by Seoul, its nationalist tint could blur the community’s identity, Periangin-angin said.
“Language contains memories, history, morality and wisdom of our ancestors. A language script is a legacy,” he said.
He suggests the Cia-Cia could have adopted a script already used by another language in Sulawesi, which would have had closer linguistic links.
However, for Sarianto, who was among the students who learned Hangul in South Korea, the script has “sparked the creation of new discourses dedicated to the preservation of the Cia-Cia language.”
“Before the introduction of Hangul, many of Cia-Cia people used to feel a bit hesitant about using the local language in formal settings,” he said. “However, with the implementation of Hangul, people say our Cia-Cia language has become global.”
Four contenders are squaring up to succeed Antonio Guterres as secretary-general of the UN, which faces unprecedented global instability, wars and its own crushing budget crisis. Chile’s Michelle Bachelet, Argentina’s Rafael Grossi, Costa Rica’s Rebeca Grynspan and Senegal’s Macky Sall are each to face grillings by 193 member states and non-governmental organizations for three hours today and tomorrow. It is only the second time the UN has held a public question-and-answer, a format created in 2016 to boost transparency. Ultimately the five permanent members of the UN’s top body, the Security Council, hold the power, wielding vetoes over who leads the
A humanoid robot that won a half-marathon race for robots in Beijing on Sunday ran faster than the human world record in a show of China’s technological leaps. The winner from Honor, a Chinese smartphone maker, completed the 21km race in 50 minutes and 26 seconds, said a WeChat post by the Beijing Economic-Technological Development Area, also known as Beijing E-Town, where the race began. That was faster than the human world record holder, Ugandan Jacob Kiplimo, who finished the same distance in about 57 minutes in March at the Lisbon road race. The performance by the robot marked a significant step forward
An earthquake registering a preliminary magnitude of 7.7 off northern Japan on Monday prompted a short-lived tsunami alert and the advisory of a higher risk of a possible mega-quake for coastal areas there. The Cabinet Office and the Japan Meteorological Agency said there was a 1% chance for a mega-quake, compared to a 0.1% chance during normal times, in the next week or so following the powerful quake near the Chishima and Japan trenches. Officials said the advisory was not a quake prediction but urged residents in 182 towns along the northeastern coasts to raise their preparedness while continuing their daily lives. Prime
HAZARDOUS CONDITION: The typhoon’s sheer size, with winds extending 443km from its center, slowed down the ability of responders to help communities, an official said The US Coast Guard was searching for six people after losing contact with their disabled boat off the coast of Guam following Typhoon Sinlaku. The crew of the 44m dry cargo vessel, the US-registered Mariana, on Wednesday notified the coast guard that the boat had lost its starboard engine and needed assistance, Petty Officer 3rd Class Avery Tibbets said yesterday. The coast guard set up a one-hour communication schedule with the vessel, but lost contact on Thursday. A Coast Guard HC-130 Hercules aircraft was launched to search for the six people on board, but it had to return to Guam because of