A senior government official yesterday warned that the mausoleum of former president Chiang Ching-kuo (蔣經國) might be in danger due to its proximity to a faultline.
The bodies of Chiang Kai-shek (蔣介石) and his son Chiang Ching-kuo were not buried. Chiang Ching-kuo’s body was preserved at a mausoleum in Taoyuan’s Dasi District (大溪) and Chiang Kai-shek’s remains were entombed at a mausoleum in Tzuhu (慈湖).
Both mausoleums are old and require a lot of money to repair, said the official, who declined to be named, adding that repairs last year to the Chiang Ching-kuo mausoleum cost NT$13.2 million (US$408,289), while the Tzuhu mausoleum cost NT$10.4 million.
Photo: Tsai Chia-yen, Taipei Times
The official said that Chiang Ching-kuo building has cracks and has leaked since its commissioning in 1988 and the structure is slowly deteriorating.
Another point of concern is that the Chiang Ching-kuo site is only 195m from the Sindian faultline, which passes through the entire Taoyuan area, the official said, adding that the government has yet to make a complete assessment of the area after the 921 Earthquake in 1999.
“We are still uncertain whether the area around the mausoleum suffers from subsidence and without that assessment, we cannot make plans or changes to the design,” the official said.
The Sindian faultline runs through northern Taiwan, including Sindian District (新店) in Taipei, which gives it the name. The southern tip of the fault is in Dasi.
The Presidential Office and the Ministry of National Defense’s Reserve Command jointly said that should the Chiang family make a decision, the public cemetery on Wuchih Mountain (五指山) in New Taipei City’s Sijhih District (汐止) has been set up to hold the bodies.
The “Chiang Ling” (Chiang Tomb, 蔣陵) — the first of its kind built on government land using government funds — was completed in 2005 following talks with the Chiang family about moving the bodies. It features a plaque hung over the entrance, which is a Chinese-style archway, reminiscent of imperial China.
Spaces inside the site for epitaphs and commendations have been left blank.
The Chinese word ling is usually reserved for nobility and royals in ancient China, while the word grave or tomb is usually denoted by the Chinese word fen mu (墳墓).
The construction of the Chiang Ling cost NT$31.4 million.
Since the passing of Chiang Kai-shek’s wife, Soong Mayling (宋美齡), in 2003, the family has lacked an individual who can make decisions on behalf of the whole family, the official said.
Despite multiple efforts by all levels of the government, the Chiang family remains divided on the issue of moving the bodies, the official said, adding that after being unused for 11 years, the Wuchih Mountain site might remain that way for years to come.
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
Taiwanese celebrities Hank Chen (陳漢典) and Lulu Huang (黃路梓茵) announced yesterday that they are planning to marry. Huang announced and posted photos of their engagement to her social media pages yesterday morning, joking that the pair were not just doing marketing for a new show, but “really getting married.” “We’ve decided to spend all of our future happy and hilarious moments together,” she wrote. The announcement, which was later confirmed by the talent agency they share, appeared to come as a surprise even to those around them, with veteran TV host Jacky Wu (吳宗憲) saying he was “totally taken aback” by the news. Huang,
The American Institute in Taiwan (AIT) put Taiwan in danger, Ma Ying-jeou Foundation director Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑) said yesterday, hours after the de facto US embassy said that Beijing had misinterpreted World War II-era documents to isolate Taiwan. The AIT’s comments harmed the Republic of China’s (ROC) national interests and contradicted a part of the “six assurances” stipulating that the US would not change its official position on Taiwan’s sovereignty, Hsiao said. The “six assurances,” which were given by then-US president Ronald Reagan to Taiwan in 1982, say that Washington would not set a date for ending arm sales to Taiwan, consult