National Taiwan Normal University professor Chen Yu-chen (陳玉箴) yesterday unveiled her research on the history of Taiwanese cuisine, which showed that cultural and sociopolitical factors have had a profound influence on the evolution of national dishes.
Categorizing Taiwanese dishes according to three historical periods: the colonial era (1895 to 1945), the post-World War II era (1945 to the 1980s) and the 1990s until present day, Chen said that Taiwanese cuisine during the Japanese colonial era was introduced from China and was usually served at wine houses — high-end restaurants — to members of high society, such as Japanese officials.
According to the research, typical dishes at the time included Peking duck, shark fin with bird’s nest soup and braised turtle.
In contrast, civilians under Japanese colonial rule ate mainly rice, porridge, pickled vegetables and sweet potato leaves, she said.
This lack of diversity could probably be linked to the inaccessibility of cooking oils, which were considered a luxury at the time and were only used for special occasions, for example at banquets, she said.
With millions of settlers moving from China to Taiwan after World War II, the second period saw more Chinese dishes — originating from China’s Sichuan, Zherjiang and Hunan provinces — mixed with dishes that existed before Taiwan was annexed to Japan, which were predominantly introduced by trail blazers from Fujian Province in China.
Geographic location also influenced the introduction and development of various cuisines in certain areas, the research showed.
Citing Yilan County as an example, Chen said the area is known for idiosyncratic cuisines such as gaojha (糕渣) — ground shrimp, chicken and beef that are stewed to a pulp with broth and then fried — and “bu meat” (卜肉), fried pork fillet strips served with pepper or sesame.
With the help of advancements in culinary skills, and national banquets being held at public-sector restaurants since the early 1990s, the third phase saw the improvement of existing dishes, such as sauted sweet potato leaves, rice puddings and fried egg with preserved turnip, the flavors of which changed drastically over time, Chen said.
It was also around this time that the term “Taiwanese cuisine” (台式料理) gradually became prevalent and local restaurants with signs reading “Taiwanese cuisine” began to emerge, she said.
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
Taiwanese celebrities Hank Chen (陳漢典) and Lulu Huang (黃路梓茵) announced yesterday that they are planning to marry. Huang announced and posted photos of their engagement to her social media pages yesterday morning, joking that the pair were not just doing marketing for a new show, but “really getting married.” “We’ve decided to spend all of our future happy and hilarious moments together,” she wrote. The announcement, which was later confirmed by the talent agency they share, appeared to come as a surprise even to those around them, with veteran TV host Jacky Wu (吳宗憲) saying he was “totally taken aback” by the news. Huang,
The American Institute in Taiwan (AIT) put Taiwan in danger, Ma Ying-jeou Foundation director Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑) said yesterday, hours after the de facto US embassy said that Beijing had misinterpreted World War II-era documents to isolate Taiwan. The AIT’s comments harmed the Republic of China’s (ROC) national interests and contradicted a part of the “six assurances” stipulating that the US would not change its official position on Taiwan’s sovereignty, Hsiao said. The “six assurances,” which were given by then-US president Ronald Reagan to Taiwan in 1982, say that Washington would not set a date for ending arm sales to Taiwan, consult