The Chinese Nationalist Party (KMT) candidate for the Yunlin County commissioner election Chang Li-shan (張麗善) tearfully withdrew from December’s local elections yesterday, delivering another blow to the KMT after its resounding defeat in the Yunlin legislative by-election on Saturday.
Chang said her heart ached when she saw her brother, former Yunlin County commissioner Chang Jung-wei (張榮味), break with his long-time friend, Chang Hui-yuan (張輝元), who ran in Saturday’s by-election as an independent.
“One thing we learned from the by-election is that politics is temporary but friendship is forever,” she said. “I don’t want to see my brother suffer another bout of ruthless attacks in the run-up to the year-end elections because of my candidacy.”
PHOTO: CNA
Chang Hui-yuan said after Saturday’s by-election that he was considering contesting the election.
Chang Hui-yuan participated in Saturday’s three-way race as an independent, while the KMT candidate Chang Ken-hui (張艮輝) had the backing of Chang Jung-wei.
The split helped Democratic Progressive Party (DPP) candidate Liu Chien-kuo (劉建國) to a landslide victory.
The by-election was held to fill the seat left vacant by Chang Hui-yuan’s son, Chang Sho-wen (張碩文), who lost it earlier this year after the High Court found him guilty of taking part in a vote-buying scheme organized by his father.
Chang Hui-yuan — who was found guilty of vote buying — left the KMT to run as an independent after the party’s “black-gold exclusion clause” prevented him from standing.
Chang Sho-wen filed a defamation lawsuit against Chang Ken-hui at the Yunlin Prosecutors’ Office yesterday, accusing him of making groundless vote-buying allegations.
Chang Li-shan said that her brother felt he was responsible for the KMT’s defeat. After talking with him, she said she decided to drop out of the race.
“I hope the election will be objective and rational and I urge the public to see it with a calm and fair attitude,” she said. “I don’t want to hear anything about factional infighting or see any smear campaigns against my family.”
Chang Li-shan’s decision caught the KMT off guard.
KMT spokesman Lee Chien-jung (李建榮) said Chang Li-shan did not inform the party before announcing her decision.
He later said that the party was trying to talk her out of the idea. As registrations are set to close on Oct. 9, Lee said things should be clear on Oct. 7 when the party will hold its weekly Central Standing Committee meeting.
“The worst case scenario is to find somebody else,” he said.
Hsu Su-po (??, the director of the KMT’s Yunlin branch, said he hoped Chang Li-shan would change her mind because her decision would not benefit the party with little more than two months left in the lead-up to the elections on Dec. 5. Nevertheless, Hsu said Chang Li-shan seemed bent on withdrawing after he visited her campaign office yesterday afternoon.
KMT spokeswoman Chen Shu-jung (陳淑蓉) said the party is in the process of soliciting opinions from local members to seek another “appropriate candidate.”
Legislative Speaker Wang Jin-pyng (王金平) said he was very surprised to learn of the decision, while KMT caucus secretary-general Lu Hsueh-chang (呂學樟) urged the party to persuade Chang to stand in the election.
Lu said the party must now bear in mind its defeat in the Yunlin legislative by-election when preparing for the year-end city and county chief elections. KMT Legislator Chu Fong-chi (朱鳳芝) urged Chang Li-shan to rethink her decision, adding that withdrawing from the election was a sign of weakness.
Meanwhile, Su Chih-fen (蘇治芬), the DPP’s Yunlin County Commissioner said she was “very surprised” at Chang Li-shan’s withdrawal from the election.
“In view of the political characteristics of Chang’s family, Chang Li-shan pulling out of the election is not as simple as it seems,” Su said.
Su said she will face the election step by step because it is unlikely that the KMT will absent itself from the election and it is strong in the county.
Liu Chien-kuo said that his victory signified that democracy had beaten local factions as many pan-blue supporters were sick of factions, vote-buying and slander.
DPP Legislator Chiu Yi-ying (邱議瑩) said Chang Li-shan didn’t really intend to withdraw from the election but was using this as a strategy to urge the KMT to settle differences between local political factions to help the party beat Su.
ADDITIONAL REPORTING BY FLORA WANG AND SHIH HSIU-CHUAN
A small number of Taiwanese this year lost their citizenship rights after traveling in China and obtaining a one-time Chinese passport to cross the border into Russia, a source said today. The people signed up through Chinese travel agencies for tours of neighboring Russia with companies claiming they could obtain Russian visas and fast-track border clearance, the source said on condition of anonymity. The travelers were actually issued one-time-use Chinese passports, they said. Taiwanese are prohibited from holding a Chinese passport or household registration. If found to have a Chinese ID, they may lose their resident status under Article 9-1
PROCEDURE: Although there is already a cross-strait agreement in place for the extradition of criminals, ample notice is meant to be given to the other side first Ten Taiwanese who were involved in fraud-related crimes in China were extradited back to Taiwan via Kinmen County on Wednesday, four of whom are convicted fraudsters in Taiwan. The 10 people arrived via a ferry operating between Xiamen and Kinmen, also known as the “small three links.” The Kinmen County Prosecutors’ Office yesterday said that four of the 10 extradited people were convicted in Taiwan for committing fraud and contravening the Money Laundering Control Act (洗錢防制法), and were on the wanted list. They were immediately arrested upon arrival and sent to Kinmen Prison to serve their sentences following brief questioning, the office said.
‘REGRETTABLE’: Travelers reported that Seoul’s online arrival card system lists Taiwan as ‘China (Taiwan),’ the Ministry of Foreign Affairs said The Ministry of Foreign Affairs yesterday urged South Korea to correct the way Taiwan is listed in its newly launched e-Arrival card system, saying the current designation downgrades the nation’s status. South Korea rolled out the online system on Feb. 24 to gradually replace paper arrival cards, which it plans to phase out by next year. Travelers must complete the electronic form up to 72 hours before entering the country. The ministry said it has received multiple complaints from Taiwanese travelers saying that the system lists Taiwan as “China (Taiwan)” in dropdown menus for both “place of departure” and “next
PROBLEMATIC APP: Citing more than 1,000 fraud cases, the government is taking the app down for a year, but opposition voices are calling it censorship Chinese Nationalist Party (KMT) Chairwoman Cheng Li-wun (鄭麗文) yesterday decried a government plan to suspend access to Chinese social media platform Xiaohongshu (小紅書) for one year as censorship, while the Presidential Office backed the plan. The Ministry of the Interior on Thursday cited security risks and accusations that the Instagram-like app, known as Rednote in English, had figured in more than 1,700 fraud cases since last year. The company, which has about 3 million users in Taiwan, has not yet responded to requests for comment. “Many people online are already asking ‘How to climb over the firewall to access Xiaohongshu,’” Cheng posted on