Pollutants from Taiwan Steel Union Co Ltd were the most likely cause of the high levels of dioxin found in duck eggs in Changhua County, according to a report published by the Environmental Protection Administration (EPA) yesterday.
After the discovery in February that duck eggs from Hsienhsi Township (線西) in Changhua County contained dioxin exceeding the levels permitted by EU regulations, a joint investigation was conducted by the EPA, Department of Health and Council of Agriculture.
In late August, excess dioxin levels were also found in duck eggs in the county's Shenkang Township (
Of the nine duck farms in the county where environmental factors such as falling dust, soil, plants, animal feed and illegal gas emissions were measured, six farms were found to have excessive dioxin levels, the report said.
All the environmental factors on duck farmer Huang Chi-wen's (黃奇文) land showed excessive dioxin levels, the report said.
"Because of the similarity in characteristics between the dioxin found in duck eggs at Huang's farm and emission gases from Taiwan Steel Union Co, the environment is an obvious source of pollution," the EPA's deputy director Lin Da-hsiung (
The source of the high dioxin level at the other five duck farms was less clear and requires further investigation, he said.
On a map included in the report, Huang's farm is located right behind Taiwan Steel Union Co's premises.
Young Chea-yuan (
The farms have ceased production since discovery of excess dioxin levels, with farmers living on a NT$15,000 (US$450) monthly subsidy provided by the government.
Lin said that before farmers can restart egg production, the surrounding environment needs to be cleaned up.
However, officials said that Huang's land would probably not be suitable for farming again.
Lin said the government would continue checking dioxin levels at farms around the country and "hopes to increase consumer confidence in the safety of products."
FUKUOKA SITUATION: Japanese media reported that the pathogen is expected to be identified by the summer, while the CDC downplayed the idea that it was hMPV A “mysterious cold-like illness” reported in Japan’s Fukuoka Prefecture does not seem to be a new disease, but Japanese authorities have been asked about the situation, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. The Fukuoka Prefectural Medical Association on Wednesday told a news conference that a “mystery cold” that has become a hot topic on social media is “highly likely to be caused by some kind of viral infection,” Japan’s KBC News reported. “Many people are experiencing symptoms starting with a sore throat, followed by a runny nose, phlegm and a severe cough,” KBC News reported, citing association officials. Health authorities are
Nvidia Corp CEO Jensen Huang (黃仁勳) arrived in Taiwan yesterday ahead of upcoming AI and technology events, saying he plans to meet with clients and Taiwan Semiconductor Manufacturing Co Chairman C.C. Wei (魏哲家) during his visit. After landing at Taipei Songshan Airport, Huang posed for photos with fans and handed out Yakult drinks to reporters and supporters waiting at the scene, saying he has “a lot to do” during the trip. Asked about reports that Nvidia’s planned headquarters site in Taipei’s Beitou Shilin Technology Park could break ground on May 27, Huang said that if the company holds an event, he would
The Ministry of Finance this afternoon announced the winning numbers for the March-April uniform invoice lottery. The winning number for the NT$10 million (US$318,060) special prize is 19531471, and the winning number for the NT$2 million grand prize is 85941329. Three numbers were drawn for the NT$200,000 first prize: 07225810, 20231230 and 83518781. Those with receipts matching the last seven digits of any of the first-prize numbers will win the NT$40,000 second prize, while those matching the last six digits will win the NT$10,000 third prize. Those whose receipts match the last five digits of the first-prize numbers can claim the NT$4,000 fourth prize,
Former president Ma Ying-jeou (馬英九) yesterday expressed “shock and regret” over a statement issued by his wife without his consent, and rejected her assertion that his eldest sister, Ma Yi-nan (馬以南), would manage his medical care or act as his spokesperson amid an ongoing embezzlement probe into his foundation. Ma Ying-jeou in a statement said he was shocked by a statement by his wife, Chou Mei-ching (周美青), regarding his affairs. Ma Yi-nan “must not” be in charge of his healthcare and other personal affairs, nor can she be allowed to represent the Ma family, the former president said. He said he was also