對話 Dialogue
清清:你看過螢火蟲嗎?我聽新聞說,四到五月是螢火蟲的季節。
Qîngqîng: Nǐ kànguò yínghuǒchóng ma? Wǒ tîng xînwén shuô, sì dào wǔ yuè shì yínghuǒchóng de jìjié.
Photo courtesy of Unsplash / 照片:Unsplash 提供
華華:是喔?我從來沒親眼看過螢火蟲,只在電視上看過。
Huáhua: Shì o? Wǒ cónglái méi qînyǎn kàn guò yínghuǒchóng, zhǐ zài diànshì shàng kàn guò.
清清:你想一起去看嗎?我們可以去山上走走,那裡比較容易看到。
Qîngqîng: Nǐ xiǎng yìqǐ qù kàn ma? Wǒmen kěyǐ qù shân shàng zǒu zǒu, nàlǐ bǐjiào róngyì kàn dào.
華華:我想去!不過,要看螢火蟲的話,是不是要晚上去啊?
Huáhua: Wǒ xiǎng qù! Búguò, yào kàn yínghuǒchóng de huà, shì bú shì yào wǎnshàng qù a?
清清:對啊。我們最好傍晚上山,在山上等天色暗下來,比較容易看到,而且說話不要太大聲。
Qîngqîng: Duì a. Wǒmen zuìhǎo bàngwǎn shàng shân, zài shân shàng děng tiânsè àn xiàlái, bǐjiào róngyì kàn dào, érqiě shuôhuà búyào tài dà shēng.
華華:為什麼不能太大聲說話?
Huáhua: Wèishéme bù néng tài dà shēng shuôhuà?
清清:因為螢火蟲很怕光和聲音,如果有人大聲說話,或者用手電筒照牠們,牠們就會飛走。
Qîngqîng: Yînwèi yínghuǒchóng hěn pà guâng hàn shēngyîn, rúguǒ yǒurén dà shēng shuôhuà, huòzhě yòng shǒudiàntǒng zhào tâmen, tâmen jiù huì fēi zǒu.
華華:收到!那我們到時候說話小聲一點,還要記得把手電筒關掉,免得把牠們嚇跑了。
Huáhua: Shôudào. Nà wǒmen dàoshíhòu shuôhuà xiǎo shēng yìdiǎn, hái yào jìde bǎ shǒudiàntǒng guân diào, miǎnde bǎ tâmen xià pǎo le.
翻譯 Translation
Qingqing: Have you ever seen the fireflies? I heard on the news that April to May is firefly season.
Huahua: Really? I’ve never seen fireflies in person—only on TV.
Qingqing: Do you want to go see them together? We could take a walk in the mountains; it’s easier to spot them there.
Huahua: I’d love to go, but if we’re going to see fireflies, shouldn’t we go at night?
Qingqing: Yes. It’s best to go up the mountain around dusk and wait until it gets dark. It’s easier to see them then, and we shouldn’t talk too loudly.
Huahua: Why can’t we talk loudly?
Qingqing: Because fireflies are sensitive to light and sound. If people talk loudly or shine a flashlight at them, they’ll fly away.
Huahua: Got it. Then we’ll speak softly and remember to turn off our flashlights so we don’t scare them away.
生詞 Vocabulary
1. 螢火蟲 (yínghuǒchóng) firefly
2. 季節 (jìjié) season
3. 親眼 (qînyǎn) with one’s own eyes; personally
4. 最好 (zuìhǎo) had better; it would be best to
5. 傍晚 (bàngwǎn) dusk; early evening
6. 天色 (tiânsè) the color/state of the sky; daylight condition
7. 手電筒 (shǒudiàntǒng) flashlight; torch
8. 免得 (miǎnde) so as to avoid
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
You might think knitting is only for grandmas, but surprisingly, many young people are embracing so-called “grandma hobbies.” On social media platforms, activities such as home cooking, embroidery and gardening are becoming popular among teenagers and young adults who are drawn to their relaxing and creative nature. “Grandma hobbies” typically refer to activities that are slow-paced, handmade and nostalgic. Common examples include knitting scarves, baking cookies, sewing clothes and growing plants. These hobbies were once part of everyday life for many women in previous generations, but today they provide an escape from the fast-paced digital world. The appeal
A: Isn’t the 2026 Coachella Valley Music and Arts Festival — a massive music event held every April — about to open in California? B: Yeah the festival is set to take place over two weekends, from April 10 to 12 and 17 to 19, US time. A: I heard this year’s main stage headliners include Sabrina Carpenter, Justin Bieber, Karol G and EDM DJ Anyma. B: The K-pop army is also making an appearance, with legendary group BigBang, SHINee member Taemin and girl group Katseye debuting for the first time. A: Isn’t Coachella also live-streamed on its YouTube
A: Several Japanese and South Korean acts, such as BigBang, are participating in this year’s Coachella Music Festival. Have any Mando-pop singers ever performed at Coachella? B: Yup, K-pop group GOT7’s Hong Kong member Jackson Wang, and Taiwanese band Sunset Rollercoaster, which primarily performs in English, attended the festival before. A: It’s a pity that we didn’t fly to Coachella. But in fact, Taipei has also gradually become an Asian music hub in recent years. B: That’s true. K-pop sensation Twice just held three concerts at the Taipei Dome, followed by Hong Kong singer G.E.M., who is going
Concertgoers know the rush all too well — the moment the first notes play, your heart races, and nothing else seems to matter. For many, the excitement doesn’t end when the lights come back on. Some fans try to relive the performance by listening to the same songs for days afterward. __1__ A few days after an amazing show, they begin to feel unexpectedly low. Psychologists have coined a term for this phenomenon: “post-concert depression,” or “PCD.” PCD is primarily related to hormone levels. When you’re at a concert, the excitement causes your brain to release feel-good chemicals like