對話 Dialogue
清清:華華,天氣轉涼了,我想去踏青。你推薦去哪裡?
Qīngqing: Huáhua, tiānqì zhuǎn liáng le, wǒ xiǎng qù tàqīng. Nǐ tuījiàn qù nǎlǐ?
PHOTO: Unsplash 照片:Unsplash 提供
華華:聽說八德的落羽杉很有名,秋天到了正好可以去看看。
Huáhua: Tīngshuō Bādé de luòyǔshān hěn yǒumíng. Qiūtiān dào le zhènghǎo kěyǐ qù kànkan.
清清:落羽杉?那是什麼?
Qīngqing: Luòyǔshān? Nà shì shénme?
華華:它是一種杉科植物,它的葉子秋天會慢慢轉黃、轉紅,很有秋天的氛圍!
Huáhua: Tā shì yì zhǒng shānkē zhíwù, tā de yèzi qiūtiān huì mànmàn zhuǎn huáng, zhuǎn hóng, hěn yǒu qiūtiān de fēnwéi!
清清:哇~在那裡拍照一定很好看!
Qīngqing: Wā~ zài nàlǐ pāi zhào yídìng hěn hǎokàn!
華華:對啊,我上次去還看到有人在那裡拍婚紗照。
Huáhua: Duì a, wǒ shàng cì qù hái kàn dào yǒu rén zài nàlǐ pāi hūnshā zhào
清清:謝謝推薦,那我找個時間去看看。
Qīngqing: Xièxiè tuījiàn, nà wǒ zhǎo ge shíjiān qù kànkan.
華華:一到假日,這些景點人總是很多,可能平日去比較好。
Huáhua:Yí dào jiàrì, zhèxiē jǐngdiǎn rén zǒng shì hěn duō, kěnéng píngrì qù bǐjiào hǎo.
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, the weather’s getting cooler — I want to go out and enjoy nature. Where do you recommend going?
Huahua: I heard the bald cypress trees in Bade are really famous. Autumn is here — it’s the perfect time to go take a look.
Qingqing: Bald cypress? What’s that?
Huahua: It’s a type of conifer. Its leaves gradually turn yellow and red in the fall — really gives off that autumn vibe.
Qingqing: Wow. The photos from there must look amazing.
Huahua: Yeah, the last time I went, I even saw someone taking wedding photos there.
Qingqing: Thanks for the recommendation. I’ll find time to check it out.
Huahua: Once the weekend comes, places like that get really crowded — going on a weekday might be better.
生詞 Vocabulary
1. 轉涼 (zhuǎn liáng) get cooler; become cool
2. 踏青 (tàqīng) go on a spring outing; go for a walk in nature
3. 推薦 (tuījiàn) recommend
4. 正好 (zhènghǎo) just right; happen to
5. 轉紅 (zhuǎn hóng) turn red (e.g. leaves changing color)
6. 氛圍 (fēnwéi) atmosphere; mood
7. 拍婚紗照 (pāi hūnshāzhào) take wedding photos
8. 平日 (píngrì) weekday; ordinary day
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: Popular humorous Japanese manga series “Chibi Maruko-chan” and “Crayon Shin-chan” will collaborate for their respective 40th and 35th anniversaries, publishing three crossover stories in April. B: Both were made into TV animation series, becoming huge hits in Asia. What are the crossover stories about? A: The first story features Shin-chan and his family visiting Maruko-chan’s hometown, Shizuoka City, where they run into each other. B: Wow, that sounds interesting. And then? A: The follow-ups feature Maruko-chan and her family visiting Shin-chan’s hometown, Kasukabe City. I bet the interactions between the two families will be funny. A: 熱門日本漫畫《櫻桃小丸子》、《蠟筆小新》4月將合作,為紀念小丸子40週年與小新35週年,推出三篇跨界聯動漫畫! B:
Travel fever is back, and it’s contagious. After years of being kept home during the COVID-19 pandemic, people are once again eager to explore the world. Rather than just book any trip, travelers are getting smarter about how they scratch that travel itch. Microcation Defined as four days or fewer and over 160km away from home, the microcation perfectly matches the post-pandemic mindset. After long periods of remaining indoors, people are making up for lost time by taking short, frequent getaways throughout the year. These brief trips avoid the work-life imbalance that comes with long absences. With only a few days away, one’s
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
A: Apart from collaborating on crossover comics, “Chibi Maruko-chan” and “Crayon Shin-chan” will launch co-branded merchandise and pop-up stores this time. B: Actually, you don’t need to fly to Japan. Taipei’s Huashan 1914 Creative Park is hosting multiple anime-themed pop-up stores — including one for Shin-chan. A: Really? What other pop-up shops are there? B: They include stores themed around “Dragon Ball,” “Snoopy,” “Rilakkuma,” “One Piece,” “Jujutsu Kaisen,” “Frieren” and “Chiikawa X Sanrio.” A: Wow, I was just watching the second season of the live-action “One Piece.” We can visit the park during the Tomb-sweeping Day long weekend