對話 Dialogue
清清:華華,父親節快到了,你打算怎麼幫伯父慶祝啊?
Qīngqing: Huáhua, Fùqīn jié kuài dàole, nǐ dǎsuàn zěnme bāng bófù qìngzhù a?
Photo: Pixabay / 照片:Pixabay 提供
華華:我準備帶他出去玩一天,然後再去吃他愛吃的牛排。
Huáhua: Wǒ zhǔnbèi dài tā chūqù wán yì tiān, ránhòu zài qù chī tā ài chī de niúpái.
清清:哇!聽起來很棒耶!伯父一定會很感動的。
Qīngqing: Wa! Tīng qǐlái hěn bàng ye! Bófù yídìng huì hěn gǎndòng de.
華華:父親節一年就一次,我想讓他開心一點。
Huáhua: Fùqīn jié yì nián jiù yí cì, wǒ xiǎng ràng tā kāixīn yìdiǎn.
清清:你真有心,我都還在煩惱要不要乾脆直接包個紅包就好了。
Qīngqing: Nǐ zhēn yǒuxīn, wǒ dōu hái zài fánnǎo yào búyào gāncuì zhíjiē bāo ge hóngbāo jiù hǎole.
華華:其實爸爸不一定在意我們送什麼禮物,能陪他們一起吃吃飯、聊聊天,他們就很開心了。
Huáhua: Qíshí bàba bù yídìng zàiyì wǒmen sòng shénme lǐwù, néng péi tāmen yìqǐ chīchī fàn, liáoliáo tiān, tāmen jiù hěn kāixīn le.
清清:說得對!那我也來安排一下,給我爸一個驚喜。
Qīngqing: Shuō de duì! Nà wǒ yě lái ānpái yíxià, gěi wǒ bà yí ge jīngxǐ.
華華:哈哈!相信有你的安排,對他來說,絕對是最好的節日禮物了。
Huáhua: Hāhā! Xiāngxìn yǒu nǐ de ānpái, duì tā láishuō, juéduì shì zuì hǎo de jiérì lǐwù le.
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, Father’s Day is coming soon. How are you planning to celebrate it for your dad?
Huahua: I’m planning to take him out for the day, and then we’ll go have his favorite — steak.
Qingqing: Wow, that sounds great. I’m sure your dad will be really touched.
Huahua: Father’s Day only comes once a year. I just want to make him happy.
Qingqing: You’re so thoughtful. I’m still debating whether I should just give my dad a red envelope and be done with it.
Huahua: Honestly, dads don’t always care what gift we give. Just having a meal and chatting with them makes them really happy.
Qingqing: You’re right. I should plan something too and give my dad a little surprise.
Huahua: Haha. I’m sure whatever you plan will be the best gift he could ask for.
生詞 Vocabulary
1. 父親節 (Fùqīn jié) Father’s Day
2. 禮物 (lǐwù) gift, present
3. 伯父 (bófù) uncle (father’s older brother), your father (polite way to refer to someone else’s father)
4. 牛排 (niúpái) steak
5. 感動 (gǎndòng) touched, moved
6. 有心 (yǒuxīn) thoughtful, kind, considerate
7. 乾脆 (gāncuì) might as well, just, simply
8.驚喜 (jīngxǐ) surprise
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: Apart from the musical Sunset Boulevard, Japanese pop diva Ayumi Hamasaki is also touring Taiwan after a 17-year wait. She’s holding two concerts starting tonight. B: Ayu has the most No. 1 hits of any Japanese solo artist, with 33 total. A: “Time” magazine even crowned her as “The Empress of Pop.” B: She staged shows in Taipei back in 2007 and 2008, causing an “Ayu fever” across Taiwan. A: Unfortunately, the singer has been deaf in her left ear since 2008, and is gradually losing hearing in her right ear. I’m so excited to see her singing in Taipei again. A: 除了音樂劇《日落大道》,日本歌后濱崎步睽違17年,今晚起在台北熱唱兩場。
Alan Turing, celebrated as the “father of computer science,” was a brilliant mathematician and scientist. Born in London in 1912, Turing showed exceptional talent in mathematics and science from a young age. At 16, he understood Albert Einstein’s work without difficulty. This intelligence carried him through studies at Cambridge University and later at Princeton University in the US, where he further explored complex mathematical theories. In 1936, Turing introduced the concept of the Turing machine, a theoretical device for solving mathematical problems. He described it as having an infinite tape on which symbols could be read, interpreted, and modified. With simple
Denmark’s state-run postal service, PostNord, announced that it would cease letter deliveries at the end of 2025 due to the impact of digitalization. As 95% of its residents now use the Digital Post service, Denmark has seen a 90% decline in letter volumes since 2000, from 1.4 billion to 110 million last year. On top of that, the Postal Act of 2024 removes the government’s obligation to provide universal mail service and puts an end to postal exemptions from value-added tax, raising the cost of a single letter to 29 Danish krone (US$4.20). As a result, PostNord is switching
A: After touring Taipei, the play Life of Pi is now heading to Taichung. You wanna go? B: Did you forget? We’re going to Taipei this weekend to see the musical Sunset Boulevard and go to Japanese pop diva Ayumi Hamasaki’s concert. A: Oh yeah, that’s right. The classic composed by Andrew Lloyd Webber is touring Taiwan for the first time. B: I heard that it’s adapted from a 1950 film with the same title. A: And the show will feature legendary soprano Sarah Brightman, who is finally returning to the musical stage after 30 years. We can’t miss it. A: 在台北巡演後,戲劇《少年Pi的奇幻漂流》本週起將移師台中。要去嗎?