Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說?
1. 所有學生都沒答對。
ˇ None of the students are/is right.
Photo: Adobe Stock l 圖片:Adobe Stock
χ All the students are not right.
註︰“All... not...” 並非全部否定,例如:All that glitters is not gold.(並非金光閃閃就是金子。)中文裡的「都不」、「都沒有」,在英語中習慣用 none of...(指兩個以上時)。None 視上下文可為單數或複數,若用單數是把「所有學生」當作一個群體。
None of them attended the meeting.
Photo: Adobe Stock l 圖片:Adobe Stock
(他們都沒有出席會議。)
None of the boys were/was interested in this game.
(孩子們對這遊戲都不感興趣。)
若是要用 All 的話,則補語要用具否定意義的詞,如 wrong 或 absent。
例如:
All the answers are wrong. All students were absent.
2. 大家都爬不上來。
ˇ No one could climb up.
χ Everyone could not climb up.
註︰在有 every 的句中的否定語氣也和 all 一樣,只是部分的否定,意謂「非人人……」;若not 放在 every 之前,也是一樣。例如:
Not everyone can do this.(這不是人人都能做的。)
中文「大家都不…」、「大家都沒有…」、「任何+名詞+都不…」,在英語往往用 no one、nobody 或 no +名詞來表達。例如:
No one can help him.
(大家都無法幫助他。)
No country has the right to interfere in the internal affairs of other countries.
(任何國家都無權干涉他國內政。)
3. 這兩本小說,我一本也不喜歡。
ˇ I don’t like either of these books.
χ I like neither of these books.
χ I don’t like both of these books.
註:both 用在否定句中,是「部分否定」。在意義上,錯句 = I like only one of the novels. 即「這兩本小說我不是都喜歡」,亦即「我只喜歡這兩本小說中的一本」。在表示全部否定意義時,要用 neither 或 not ... either。
4他們兩位都沒有病。
ˇ Neither of them is sick.
χ None of them are sick.
註︰none of 後面的名詞或代名詞指三個以上的人或物,不可只指兩個,所以應該改為
neither of them,且述部動詞應為單數。
5. 會議進行中,任何人都不得入內。
ˇ No one will be admitted while the meeting is in progress.
χ Anyone will not be admitted while the meeting is in progress.
註︰否定句中作主詞的只有 no one, nobody, nothing,用 anyone, anybody, anything 不合習慣用法。
例如,不可說 “Anybody cannot do it.”,應該說 “Nobody can do it.”。
不可說 “Anything is not interesting”,應該說 “Nothing is interesting.”。
Exercises
A. 所有的答案都錯了。
1. None of the answers are wrong. 2. All the answers are wrong.
3. All the answers are not right. 4. All the answers is not right.
B. 這兩具檯燈她都不喜歡。
She doesn’t like __________ of the two desk lamps.
1. both 2. neither
3. all 4. either
Answers:
A. 2
B. 4
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《走讀自然.花言樹語》,《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等。國家教育研究院中英雙語詞彙審議委員;研究領域為翻譯、術語及詞典編譯,從事植物與人文導覽數十年,亦曾應邀遠赴國外大學做植物人文導覽。
If you think you’re cool and know all the latest trends, then here’s a question for you: What does the word “brat” mean? If you said something like, “a child who behaves badly or is annoying or rude,” you might not be as hip as you think. This four-letter word now has a new definition that has become quite popular. Its popularity caught the eye of Collins Dictionary, which crowned it as “Word of the Year 2024.” According to this new meaning of brat, it is used as an adjective to describe someone who has a confident, independent, and hedonistic
A: Seeing as the 2025 Michelin Guide extended to New Taipei City and Hsinchu City and County, it’s hard to believe that none of the restaurants won a Michelin star. B: Some fine establishments — like Hsinchu’s A Cut steakhouse — surely deserve the honor. A: Michelin-starred restaurants have good quality food, but some of them are so pricey. B: I once had barbeque pork at a starred restaurant that set me back NT$4,800. That’s even higher than my weekly food budget. A: No wonder several of them have closed down recently, as high prices and the tariff war are scaring off
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 “Get in. It’s pouring.” She slid into the back seat, drenched and silent. “Tissues?” the driver asked. “No, thank you,” she said. Water beaded off her hair, ran from her coat, and made a small lake on the vinyl. She kept her head down, long black strands clinging to her face. “Where to?” She gave an address. “Funeral?” he asked as they slipped into the Xinhai Tunnel, rain fading to a hollow drum. She glanced up, puzzled. “No. Why?” “Crematorium’s about the only thing here.” He caught her eyes in the mirror.
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Interestingly, one of the words Collins Dictionary discarded was selected by Oxford University Press (OUP) for its own Word of the Year. On its Web site, the publishing house of the University of Oxford stated it had conducted a public poll in which over 37,000 people participated. The voters, along with OUP’s language experts, settled on the term “brain rot.” One main reason for the decision was the vast amount of interest in the noun during 2023 and 2024, with its usage increasing by 230 percent. In fact, brain rot is not a new term by any