對話 Dialogue
清清:華華,你又在查足球新聞啊?
Qīngqing: Huáhua, nǐ yòu zài chá zúqiú xīnwén a?
Photo: Pxhere 照片:Pxhere提供
華華:對啊!2025年世冠盃就要開踢了,超期待的!
Huáhua: Duì a! Èr líng èr wǔ nián Shìguàn Bēi jiù yào kāitī le, chāo qídài de!
清清:欸?今年在哪裡舉辦呢?
Qīngqing: Éi? Jīnnián zài nǎlǐ jǔbàn ne?
華華:唉!你都不關心體育大事的嗎?這次在美國,開幕戰在邁阿密舉行。
Huáhua: Āi! Nǐ dōu bù guānxīn tǐyù dàshì de ma? Zhècì zài Měiguó, kāimù zhàn zài
Màiāmì jǔxíng.
清清:喔!什麼時候開始比賽?
Qīngqing: Ō! Shénme shíhòu kāishǐ bǐsài?
華華:從6月14號開始,到7月13號結束,一共有32支球隊參加喔!
Huáhua: Cóng liù yuè shísì hào kāishǐ, dào qī yuè shísān hào jiéshù, yígòng yǒu
sānshíèr zhī qiúduì cānjiā ō!
清清:哇!這麼多隊,一定很精彩!
Qīngqing: Wa! Zhème duō duì, yídìng hěn jīngcǎi!
華華:那當然,我已經準備好要看每一場直播了呢!
Huáhua: Nà dāngrán, wǒ yǐjīng zhǔnbèi hǎo yào kàn měi yìchǎng zhíbò le ne!
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, you’re checking football news again?
Huahua: Yeah. The 2025 Club World Cup is almost here — I’m so excited.
Qingqing: Really? Where is it being held this year?
Huahua: What? You don’t follow big sports events at all, do you? This time it’s in the US, and the opening match will be in Miami.
Qingqing: Oh! When does the tournament start?
Huahua: It starts on June 14 and ends on July 13. There are 32 teams in total.
Qingqing: Wow. So many teams — it’s going to be great.
Huahua: Of course. I’m all ready to watch every match live.
生詞 Vocabulary
1. 世冠盃 (Shìguàn Bēi) Club World Cup
2. 開踢 (kāitī) kick off (football/soccer)
3. 期待 (qídài) look forward to, anticipation, excited about
4. 舉辦 (jǔbàn) host, hold (an event)
5. 體育 (tǐyù) sports
6. 開幕戰 (kāimù zhàn) opening match
7. 支 (zhī) measure word for a team
8. 直播 (zhíbò) live broadcast, live stream
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: A mint Labubu doll was sold for a record 1.08 million Chinese yuan — or about US$150,300 — at an auction. B: That much for a doll? That’s insane. A: The character of toy company Pop Mart has sparked a global frenzy thanks to celebrity endorsements, like pop diva Rihanna and Blackpink member Lisa. B: Where can we admire all the Pop Mart dolls? A: The world’s third Pop Mart flagship store is located in Taipei’s Ximending area. Let’s go together. A: 一個薄荷色的「拉布布」玩偶在拍賣會上,拍出108萬人民幣天價、高達15萬美元! B: 一個玩偶?這也太瘋狂啦。 A: 這個泡泡瑪特玩具公司旗下的角色正在全球掀起狂熱,而這都要感謝天后蕾哈娜、Blackpink的Lisa等名人的加持。 B: 哪裡可以看到泡泡瑪特推出的公仔啊? A: 全球第三家泡泡瑪特旗艦店就在台北西門町,我們去逛逛吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: What are some of the hottest auction items other than the Labubu doll? B: NBA player Stephen Curry’s basketball card, actress Jane Birkin’s Hermes “Birkin bag,” and Princess Diana’s dresses also attracted robust bidding recently. A: How much can a trading card cost? B: Curry’s Paris Olympics autograph card was sold for US$518,500, or NT$15.3 million. A: Wow, it broke the record held by MLB superstar Shohei Ohtani’s baseball card. That’s amazing. A: 除了 「拉布布」玩偶以外,還有哪些熱門拍賣品? B: NBA球星史蒂芬柯瑞的球卡、女星珍柏金的原版愛馬仕「柏金包」、戴安娜王妃的禮服最近都引發競標。 A: 一張卡片能有多貴啊? B: 哈這張印著柯瑞在巴黎奧運的簽名卡,拍出51萬多美元天價、高達台幣1,530萬! A: 哇他打破了MLB球星大谷翔平球卡的紀錄,真是令人驚奇。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
The traditional five-day workweek was introduced around a century ago and has since become the standard, along with punching in at 9am and leaving at 5pm. Recently, however, challenges to this formula have been increasing, particularly among young people. In the UK, 200 British companies have changed gears and decided to adopt a permanent four-day workweek for their employees. The new schedule will not cause any loss in pay, which is expected to result in greater employee satisfaction. Among those leading the charge for the new model are charities, marketing firms, and technology companies. Advocates of the policy say
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang According to supporters, a four-day workweek is an effective way for companies to attract and keep employees. Productivity can even be improved by achieving the same output in fewer hours. The primary workforce of the future, adults between the ages of 18 and 34, are strong supporters of this pattern. More than three-quarters of them believe a four-day workweek will become common practice in five years, while 65 person say they reject a return to full-time office work. This group considers mental health and general well-being as their top priorities, and it seems certain that they will be