A ‘Dutch angle’ is a classic camera technique that has been used in filmmaking since the 1920s, when it was introduced to Hollywood by German Expressionists. Why is it called the Dutch angle if it’s actually German? In fact, it has no __1__ to the Netherlands. The term “Dutch” is widely believed to be a misinterpretation of “Deutsch,” which means German in the German language. In any event, the name stuck, and the Dutch angle remains a popular cinematic tool to this day.
This technique involves tilting the camera on its x-axis, skewing the shot to create a sense of unease in the audience’s mind. It is often employed to establish an atmosphere of discomfort and can be used on heroes and villains __2__. The technique is especially effective when the villain is somewhat non-traditional and the director wants to frame their distorted vision of the world.
斜角鏡頭(編按:亦有譯為「德國式鏡頭」,然中文常因英文 Dutch 而誤譯為「荷蘭式鏡頭」)是自 1920 年代起就被用於電影製作的經典攝影技巧,當時是德國表現主義派藝術家引進好萊塢的。那為什麼斜角鏡頭明明來自德國,卻被稱為“Dutch angle”(荷蘭式鏡頭)呢?實際上,它和荷蘭沒有關係。普遍認為 “Dutch” 是德文中表「德國的」一字 “Deutsch” 的誤譯。無論如何,這個名字就被叫了開來,而斜角鏡頭至今依然是廣為使用的電影拍攝工具。
Photo: AdobeStock 照片:AdobeStock
這個技巧需要將攝影機在 X 軸上傾斜,讓鏡頭歪曲以在觀眾的心中創造出不安感。斜角鏡頭通常是用來建立令人不適的氛圍,且在英雄和壞人身上都可以使用。當壞人不太像典型的壞蛋,且導演想要表達他們扭曲的世界觀時,斜角鏡頭這個技巧特別有用。
Words in Use
1. technique n. 技巧,手法
Photo: AdobeStock 照片:AdobeStock
We loved Scott’s photographic technique, so we asked him to shoot our wedding.
我們很喜歡史考特的攝影技巧,所以就請他來拍攝我們的婚禮。
2. stick vi.(名字)被繼續使用
三態為:stick, stuck, stuck。
The nickname “Speedy” stuck with Ed after he won the school’s annual track race.
艾德在學校年度賽跑比賽中獲勝後,他「速度王」的綽號就這麼叫開了。
3. tilt vt. 使傾斜
The artist tilted the canvas slightly to get a better perspective on her painting.
該藝術家稍微傾斜畫布以更好地觀察自己的畫作。
4. unease n. 不安
The strange noises in the empty house filled Iris with a sense of unease.
空無一人的房子裡發出的奇怪聲響讓艾瑞絲感到不安。
5. atmosphere n. 氣氛
We have wonderful food, great music, and, best of all, a relaxed atmosphere.
我們有美食、好聽的音樂,最棒的是還有輕鬆的氣氛。
6. villain n. 壞人,反派人物
The evil villain plans to take over the world.
這名邪惡的反派角色計劃要占領整個世界。
To be continued tomorrow(明日待續)
https://www.taipeitimes.com/News/lang
聽文章朗讀及講解: https://ivy.pse.is/455bfu
本文出自常春藤解析英語雜誌: www.ivy.com.tw
Many of us face common health challenges: tired eyes from long screen use, the search for anti-aging support and the need for weight control without resorting to restrictive diets. While no single food is a miracle cure, berries offer targeted, evidence-based nutritional support that’s easy and delicious to add to your daily routine. For overall immunity and healthy skin, vitamin C is essential. Strawberries provide roughly 10 percent more vitamin C than oranges, while blackcurrants deliver three to four times as much. These tasty fruits also contain abundant polyphenols, which help the body manage oxidative stress, support overall
A: Why didn’t you come to work earlier this week? Did you go anywhere for fun? B: I went to Thailand with friends to celebrate the 2026 Water Festival, also known as the Songkran Festival. The three-day annual celebrations ran from April 13 to 15. Everyone was having water fights in the streets. A: I know that “Songkran” is the traditional New Year in Southeast Asia, usually celebrated in mid-April. B: And we also attended the 2026 Siam Songkran Music Festival this time. The EDM shows by Martin Garrix — who has been crowned the World’s No. 1 DJ by “DJ
Handing down a name over generations is a central part of the Japanese traditional theater art of Kabuki, and that ceremony gets celebrated at theaters and special events every few years. Now, the ritual is taking place with the eighth Kikugoro, who is having that honor passed down from his 83-year-old father, the seventh Kikugoro, who in turn got that name from his father. “Taking on the name is about taking on the spirit and responsibility that’s created and getting passed down over generations by those who came before us,” the younger Kikugoro, Kazuyasu Terajima, told reporters recently. Another famous family name in
A: Apart from the Thai Water Festival, Taiwan’s three major Matsu pilgrimages are among Asia’s largest annual folk activities. B: This year, “Baisha-ma” of the Baishatun Gongtian Temple in Miaoli County was the first to kick off her pilgrimage, with the deity departing on April 12 and returning on the 20. A: Then “Dajia-ma” of the Dajia Jenn Lann Temple in Taichung will set off next, departing tonight before midnight and returning on April 26. B: And what about “Beigang-ma” of Yunlin County’s Beigang Chao-tian Temple? When will she launch her procession? A: Typically, “Beigang-ma” begins her procession on the eve of her lunar