磐石艦事件差一點成為台灣防疫的大破口,國內媒體屢屢將其與同樣「軍艦染疫」的美國羅斯福號、法國戴高樂號等艦艇比較,並使用「侵襲率」一詞來形容艦上染疫的程度。請見下列新聞標題:
〈磐石艦侵襲率9% 遠低於美、法艦〉
Photo/graphic: Liberty Times May 5, 2020/照片:自由時報2020年5月5日
Photo/GRAPHIC courtesy of Bookman l 圖片:書林
什麼是「侵襲率」?其實就是「罹患率」(attack rate)!
Wikipedia 英文版 attack rate 的解釋十分簡明,節錄如下:
Attack rate
Photo/GRAPHIC courtesy of Bookman l 圖片:書林
In epidemiology, the attack rate is the percentage of the population that contracts the disease in an at-risk population during a specified time interval.
罹患率在流行病學中是指該流行病爆發的一段時間內,曝險人群感染疾病累積的發病率。算法是由一段時間內,某個暴露在患病風險的群體內的新病例,除以整個群體的人數。
以磐石艦為例,艦上有377人,在出任務至回台確診這段期間,總共35人發病,因此得出罹患率(attack rate) 9%的數字,而法國戴高樂號,在COVID-19爆發時,採檢約2000人,有1040人感染,所以罹患率約為52%。
Photo/GRAPHIC courtesy of Bookman l 圖片:書林
罹患率會隨著調查不同時間內的不同群體而有所差異,據此可以讓公衛專家評估是哪些因子影響罹患率高低,比如戴或不戴口罩、室內空氣流通與否、是否共用餐具、浴廁,有無密切接觸和群聚等,進而在尚未罹患、發病的群體中進行預防。磐石艦與戴高樂號、羅斯福號同樣屬於人員密切接觸的軍艦,罹患率比鑽石公主號等空間寬敞的船隻還低,實屬不幸中的大幸。
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等
Primarily one destination: the National Palace Museum in Taipei. Today, the cultural landscape has evolved, with the Southern Branch of the National Palace Museum presenting a compelling alternative. Strategically located in Chiayi County, the museum park is more than just a cultural center. It’s a significant part of a campaign to balance regional development in Taiwan. Its establishment has made invaluable historical artifacts accessible to a broader audience outside northern Taiwan, promoting the even distribution of cultural resources. By attracting tourists from all over, this initiative also boosts local economic growth. To offer visitors rich cultural experiences, the
Online retailer eBay has scrapped fees for private sellers across almost all of its categories as it attempts to keep fast-growing rivals such as Depop and Vinted at arm’s length. The move means eBay’s UK sellers no longer have to pay transaction fees, except for cars, motorcycles and other vehicles. In April this year, eBay removed fees for private sellers of pre-owned clothes, and the company said it was “now evolving the experience even further.” The site said ditching seller fees for fashion had already led to a double-digit increase in listings for popular items such as jeans, shirts and dresses, while at
City life moves fast, and escalators are a lifesaver for busy commuters. __1__ It is widely believed that this practice keeps traffic flowing smoothly and avoids congestion. While on the road, drivers of slower vehicles are required to remain within the outside lane so that those traveling at faster speeds may pass in the inside lane. Similar to traffic lanes that separate vehicles driving at different speeds, this convention on escalators allows for both efficiency and courtesy. __2__ This system reflects an unspoken understanding that facilitates shared use of the space. However, the city of Nagoya, Japan, has
臨床表現 (clinical picture)、咳嗽有痰 (productive cough) 與不實消息 (misinformation/ disinformation) 有些醫學用語,如:「咳嗽有痰」,中文一目了然,但對應的英文 productive cough,可能就較難從字面理解。澳洲的 myDr.com.au 解釋 productive cough 如下: A productive (wet) cough is when you have a cough that produces mucus(黏液) or phlegm (痰). 因此 productive cough(咳嗽有痰),就是因為它produces phlegm, 有別於沒有痰的 cough(乾咳),productive cough 又稱為 wet cough (濕咳)。 醫學術語「臨床表現」 (clinical picture) 無論中文、英文,一般人都不易了解。其實, 臨床 (clinical)是「實際觀察及治療,有別於理論或實驗」: . . . pertaining to or founded on actual observation and treatment of patients, as distinguished from theoretical or basic sciences. 譬如:解剖學、生理學是基礎醫學 (basic medicine),內科、外科是臨床醫學 (clinical medicine)。所以,臨床表現就是「直接觀察病患呈現的症狀」。 「臨床表現」英文也可說 clinical presentation 或 clinical manifestation。雖然也有人主張 clinical picture, clinical presentation 和 clinical manifestation 不完全相等,不過所有同義詞都會有不完全等義的問題,在此就不細述了。 網路常有「不實消息」俗稱「假消息」 (fake news) 流傳,「假消息」如果是「錯誤訊息」英文叫 misinformation 如果是刻意「扭曲訊息」則是 disinformation。 防疫必備詞彙:新冠常見症狀 發燒 fever 乾咳 cough 肌肉痠痛 myalgia 四肢乏力 fatigue 咳嗽有痰 productive cough A productive