It is often said that, to many Taiwanese, the shape of Taiwan resembles a sweet potato, a root vegetable that has fed countless Taiwanese people. Sweet potatoes are now usually eaten as part of a healthy diet and to lose weight, but to Taiwanese people in the early 20th century, they were an important food during difficult times. Sweet potatoes can grow well in infertile soils, whereas rice requires fertile soil and much water to grow. At that time, when many people could not afford a bowl of rice to eat, they often extended the rice by adding dried sweet potato shreds to the rice as it cooked, often with the final product having more sweet potato than rice. Other than being eaten as a staple food, sweet potatoes were often roasted as a snack during that time when people didn’t have many dessert options in their lives.
有人常形容台灣島外觀像番薯,番薯也餵飽無數的台灣人。現在人常為了養生和減重吃番薯,但在20 世紀初期,對台灣人來說,番薯是貧困時期賴以為生的重要食糧。有別於需要肥沃土壤的稻米,番薯在貧瘠的土地也能生長。當時許多人吃不起白米飯,於是將番薯刨成絲和米一起煮,甚至放得比米還要多。烤番薯也成了當時少有的點心之一。
root (n.) 塊根
Photo: Wiki Commons 照片: Wiki Commons
infertile (adj.) 不肥沃的
Roasting sweet potatoes is a simple task that doesn’t require much skill. Decades ago, it was not hard to find earth ovens made of rocks and dirt in the fields with roasted sweet potatoes inside. Once fully cooked, the sweet potato’s thick skin is easily peeled away to reveal a soft and sweet interior, providing a feeling of fullness and satisfaction that many Taiwanese senior citizens and middle-aged people cherish as a childhood memory.
烤地瓜不難,幾十年前田野間常看到烤番薯的土窯,烤好後就撕開厚厚的地瓜皮,裡面軟糯甜膩,頗有飽足感,是許多台灣長輩及中生代的童年回憶。
peel (v.) 剝去?皮
Even though we can now afford to eat rice every day, we still choose to eat sweet potatoes because they are both healthy and delicious. As more people become aware of the health benefits of sweet potatoes, such as aiding in weight loss, their popularity and price have increased. It’s fascinating to witness the transformation of sweet potatoes from being considered a vegetable associated with poverty to becoming a modern-day favorite for weight loss. They are now available in convenience stores to meet the growing demand for healthier and more convenient dietary options.
隨著人們經濟水準提升,人人都吃得起白米飯,番薯卻並未從我們的餐桌上消失。人們意識到番薯養生、有助於減重等好處,價格因此水漲船高,以前窮苦人家的食物,居然成為現代人的減重聖品。現在走進台灣便利商店就能買到烤番薯,提供顧客便利又健康的早餐選擇。
transformation (n.) 徹底改變
poverty (n.) 貧困,貧窮
dietary (adj.) 飲食的
Although many Taiwanese people have been eating sweet potatoes their entire lives, sweet potatoes are not native to Taiwan but were brought here in the 17th century. When General Cheng Cheng-kung’s army settled in Taiwan, the easily grown sweet potatoes provided sustenance for his troops. Without this important food source, Cheng’s army might have been unable to survive, which could have led to a very different outcome in Taiwan’s history.
台灣人雖然吃番薯吃了一輩子,但其實番薯不是台灣原生植物,17 世紀才引入台灣。鄭成功的軍隊開墾台灣時還努力耕種番薯,維持駐軍所需糧食,如果沒有番薯,台灣的歷史可能會重寫。
sustenance (n.) 食物,糧食
The sweet potato has become a symbol of resilience in Taiwan as it can grow even in challenging conditions. This association may have originated in the nicknames used to distinguish the local and Chinese armies after the Nationalist government relocated to Taiwan in 1949. The soldiers from China referred to the local Taiwanese as “sweet potato” and local Taiwanese called the Chinese soldiers “taro.” Today, sweet potatoes are an integral part of Taiwanese culture, not only as a dietary staple but also as a symbol of resilience and strength.
番薯因為在貧瘠的土壤也可以生長,成為適應力的代名詞。1949年國民政府遷台後,來到台灣的外省軍人,便稱「番薯」為「地瓜」,台灣人稱呼自己為「番薯」,並以「芋仔」來代稱外省軍人。因此,番薯之所以和台灣人密不可分,不只因為是主食,也因為象徵的台灣人堅忍不拔的精神。
resilience (n.) 適應力
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
As global travel rebounds following the COVID-19 pa ndemic, the longstanding issue of overtourism has returned stronger than ever. Throughout 2024, numerous popular destinations worldwide struggled with tourist numbers that far exceeded their infrastructural and environmental capacities. Not only does this surge congest streets and pollute landscapes, but it also endangers cultural sites and disrupts the daily lives of residents. In response to the growing problem of “overtourism,” various nations have adopted diverse strategies, some of which have sparked controversy. Venice, Italy, has not hesitated to take bold action; since 2024, the city has implemented one of the
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
A: This year’s Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, is coming on the first Monday of May. B: The event, featuring a lineup of stars, is often praised as fashion’s Oscars. A: Some Asian stars, like Taiwanese pop diva Jolin Tsai, have also attended in the past. B: What are the theme and dress code this time? A: This year’s theme is “Superfine: Tailoring Black Style.” It’s the first time since 2003 that the theme is focusing on menswear. The dress code is “Tailored for You.” A: 哇今年的大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,即將在5月第一個星期一登場。 B: 這可是被譽為「時尚奧斯卡」的年度盛事,許多巨星都會參加耶。 A:
A: Isn’t the Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, chaired by Vogue editor-in-chief Anna Wintour? B: Yeah, the blockbuster “The Devil Wears Prada” is allegedly based on her story. A: This year’s four co-chairs are actor Colman Domingo, F1 driver Lewis Hamilton, rapper A$AP Rocky and Louis Vuitton men’s creative director Pharrell Williams. B: And basketball superstar LeBron James is the honorary chair. A: I can’t wait to see the lineup of stars on the red carpet. A: 大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,是《時尚》雜誌全球總監安娜溫圖為該館服裝學院主辦的募款活動吧? B: 對啊,電影《穿著普拉達的惡魔》據說是以她為範本。 A: 今年晚宴共同主席還有:演員柯爾曼多明哥、F1賽車手路易斯漢米頓、饒舌歌手A$AP洛基、LV男裝創意總監菲董。 B: 籃球巨星勒布朗詹姆斯則是榮譽主席。 A: 紅毯上的全球星光真令人期待! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)