對話 Dialogue
清清:華華,每年的4月22日是「世界地球日」,我知道你每年都響應,今年你打算怎麼做?
Qīngqing: Huáhua, měinián de sì yuè èrshí-èr rì shì Shìjiè Dìqiúrì, wǒ zhīdào nǐ měinián dōu xiǎngyìng, jīnnián nǐ dǎsuàn zěnme zuò?
PHOTO: SHUTTERSTOCK / 照片:SHUTTERSTOCK
華華:今年的主題是「多一塑不如少一塑」,我打算在那天盡量不要用塑膠製品,希望能減少對地球的傷害。
Huáhua: Jīnnián de zhǔtí shì Duō yí sù bùrú shǎo yí sù, wǒ dǎsuàn zài nèitiān jìnliàng búyào yòng sùjiāo zhìpǐn, xīwàng néng jiǎnshǎo duì dìqiú de shānghài.
清清:不要用塑膠製品?太難了吧!現代生活裡,哪裡都是塑膠,怎麼可能少了它的存在?
Qīngqing: Búyào yòng sùjiāo zhìpǐn? Tài nánle ba! Xiàndài shēnghuó lǐ, nǎlǐ dōu shì sùjiāo, zěnme kěnéng shǎole tā de cúnzài?
華華:話雖如此,但我們還是可以盡量少用一點啊!比如說自備環保購物袋、拒絕過多的塑膠包裝和用塑膠做的免洗餐具等等,都能為環保盡一份心力。
Huáhua: Huà suī rúcǐ, dàn wǒmen háishì kěyǐ jìnliàng shǎo yòng yìdiǎn a! Bǐrúshuō zìbèi huánbǎo gòuwùdài, jùjué guòduō de sùjiāo bāozhuāng hé yòng sùjiāo zuòde miǎnxǐ cānjù děngděng, dōu néng wèi huánbǎo jìn yí fèn xīnlì.
清清:除了減塑以外,減碳也很重要,兩個一起做會更好!
Qīngqing: Chúle jiǎnsù yǐwài, jiǎntàn yě hěn zhòngyào, liǎngge yìqǐ zuò huì gèng hǎo!
華華:沒錯,所以我都坐公車或捷運來上班,平常比較近的地方就騎腳踏車去。
Huáhua: Méicuò, suǒyǐ wǒ dōu zuò gōngchē huò jiéyùn lái shàngbān, píngcháng bǐjiào jìn de dìfāng jiù qí jiǎotàchē qù.
清清:不只是這樣,像我們現在發票都用載具,工作常用電子文件,大量減少紙張的使用,都對減碳很有幫助。
Qīngqing: Bù zhǐshì zhèyàng, xiàng wǒmen xiànzài fāpiào dōu yòng zàijù, gōngzuò cháng yòng diànzǐ wénjiàn, dàliàng jiǎnshǎo zhǐzhāng de shǐyòng, dōu duì jiǎntàn hěn yǒu bāngzhù.
華華:是的,不要小看從小處做起,累積起來就是極大的力量呢!
Huáhua: Shìde, búyào xiǎokàn cóng xiǎochù zuòqǐ, lěijī qǐlai jiùshì jídà de lìliàng ne!
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, every April 22 is World Earth Day. I know you respond to it every year. What are your plans this year?
Huahua: The theme for this year is “Planet vs. Plastics.” I plan to minimize the use of plastic products on that day, hoping to reduce the harm to the Earth.
Qingqing: Not using plastic products? Isn’t that difficult? Plastic is everywhere in modern life; how is it possible to reduce its presence?
Huahua: That’s true, but we can still try to use less. For example, bringing our own eco-friendly shopping bags, refusing excessive plastic packaging and avoiding disposable utensils made of plastic. All of these efforts contribute to environmental protection.
Qingqing: In addition to reducing plastic, reducing carbon is also important. Doing both would be even better.
Huahua: Exactly, that’s why I take the bus or MRT to work, and for shorter distances, I ride a bike.
Qingqing: It’s not just that. For example, our invoices are now electronic, and we use digital documents for work, significantly reducing the use of paper. It’s very helpful for carbon reduction.
Huahua: Yes, don’t underestimate starting small; the cumulative effect can be a tremendous force!
生詞 Vocabulary
1. 塑膠 (sùjiāo) plastic
2. 製品 (zhìpǐn) product
3. 傷害 (shānghài) harm, damage
4. 自備 (zìbèi) bring your own
5. 購物袋 (gòuwùdài) shopping bag
6. 包裝 (bāozhuāng) packaging, wrap
7. 減碳 (jiǎntàn) carbon reduction
8. 載具 (zàijù) carrier
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two