Robotic technology is rapidly becoming a standard part of our everyday lives. It used to be that robots were only seen in factories and manufacturing plants, but that is no longer the case. Instead of being large, immovable machines, robots have been shrinking, and as a result, you can find robots in offices, homes and nearly anywhere you can imagine.
The type of robot the average person is most likely to come into contact with is a service robot. Service robots offer assistance to humans when it comes to service- or customer-related tasks. Though the definition of service robots is broad and still growing, there is one thing that service robots are not: They aren’t involved in industrial automation.
What exactly does a service robot look like in practice? Well, that depends on the industry it serves. In the retail industry, service robots can share the workload with human employees by keeping track of inventory. They can also assist customers by providing answers to standard questions, such as directions to certain stores or movie showtimes at a theater.
Photo courtesy of Shutterstock 照片：Shutterstock 提供
If you are at a hotel, you may see a service robot that brings luggage to rooms or delivers room service. Like those in the retail sector, robots in hospitality can also answer questions. Robots can act as the concierge for regular guest inquiries, and if there’s a question it can’t answer, it is capable of directing you to human staff members that can help.
Another sector where service robots are becoming more common is healthcare. In hospitals, robots help set up patient rooms and transport supplies, medication and linens throughout the building. Robots can also be used to clean and disinfect the facilities.
Photo courtesy of Shutterstock 照片：Shutterstock 提供
Words in Use
1. shrink vi. 縮小，縮水
三態為：shrink, shrank, shrunk
Always have wool clothes dry cleaned or else they’ll shrink.
2. assistance n. 協助
The police asked their counterparts in Japan for assistance in solving the case.
3. automation n. 自動化
The factory’s transition to automation was put into effect last summer.
4. retail n. 零售
Tammy overcame her shyness and became an excellent retail employee.
5. workload n. 工作量
If you take a day off, it will have an impact on all of our workloads.
1. come into contact with... 和……有所接觸
The tribe only came into contact with outsiders 50 years ago.
2. be involved in... 牽涉……
The evidence shows that Paula was involved in that murder.
3. in practice 實際上
Your idea sounds good in theory, but I doubt it will work in practice.
4. depend on... 視…而定
Our plans for the weekend depend on the weather.
5. keep track of... 追蹤……
Once we organize our files, it will be easier to keep track of everything.
Have you ever wondered about the odd name “eggplant” or heard of its bizarre nickname, the “mad apple”? The tales behind these names are just as unusual as the vegetable’s appearance. The name “eggplant” dates back to the 18th century. It wasn’t inspired by the familiar long, purple type we often see and enjoy in Taiwan. Instead, it was a unique variety, which was small, egg-shaped and white, that earned it its name. While the British were in India, this particular form caught their attention. It prompted them to adopt the term “eggplant.” Even though new eggplant varieties in
A: People magazine just named actor Patrick Dempsey 2023 Sexiest Man Alive, while American football brothers Travis and Jason Kelce took the first and second spots in the sexiest athlete category. B: Isn’t Travis Kelce Taylor Swift’s boyfriend? I didn’t know that her boyfriend’s so hot. A: And this year, Korean soccer player Son Heung-min was No. 8. B: Were there any other Asian athletes on the list? A: Your favorite Japanese baseball superstar Shohei Ohtani also made it to No. 15. A: 《時人》雜誌最近公布，男星派翠克丹普西是今年全球最性感男人，美式足球明星T.凱爾西和他哥哥J.凱爾西，則包辦最性感運動員冠亞軍。 B: T.凱爾西不就是天后泰勒絲的男友嗎？原來她的男友那麼帥。 A: 韓國足球明星孫興慜今年也在第8名。 B: 還有哪些亞洲運動員有上榜呢？ A: 你最愛的日本棒球明星大谷翔平排在第15名。 （By Eddy Chang, Taipei Times／台北時報張聖恩）
對話 Dialogue 小清：你知道12月10日是世界人權日嗎？ Xiǎoqīng: Nǐ zhīdào shí'èr yuè shí rì shì shìjiè rénquán rì ma? 小華：喔？我不知道。為什麼有這個日子？ Xiǎohuá: Ō? Wǒ bù zhīdào. Wèishéme yǒu zhège rìzi? 小清：世界人權日是為了紀念1948年聯合國通過《世界人權宣言》，也提醒我們，要繼續努力保障人權。 Xiǎoqīng: Shìjiè rénquán rì shì wèile jìniàn 1948 nián liánhéguó tōngguò “shìjiè rénquán xuānyán”, yě tíxǐng wǒmen, yào jìxù nǔlì bǎozhàng rénquán. 小華：所謂的人權，到底是指什麼呢？ Xiǎohuá: Suǒwèi de rénquán, dàodǐ shì zhǐ shénme ne? 小清：就是每個人不分種族、膚色、宗教、性別、語言、政治或其他見解、國籍或社會出身、財產、出生或其他身份等任何區別，都應該享有自由平等的權利。 Xiǎoqīng: Jiùshì měi gèrén bù fēn zhǒngzú, fūsè, zōngjiào, xìngbié, yǔyán, zhèngzhì huò qítā jiànjiě, guójí huò shèhuì chūshēn, cáichǎn, chūshēng huò qítā shēnfèn děng rènhé qūbié, dōu yīnggāi xiǎngyǒu zìyóu píngděng de quánlì. 小華：哇！聽起來非常重要，那我們可以做些什麼呢？ Xiǎohuá: Wa! Tīng qǐlái fēicháng zhòngyào, nà wǒmen kěyǐ zuò xiē shénme ne? 小清：我們可以去參加活動，或是在社群媒體分享訊息，呼籲大家關注人權議題。 Xiǎoqīng: Wǒmen kěyǐ qù cānjiā huódòng,
When it comes to popular symbols of marriage, one cannot look past the wedding ring. The wedding ring serves as a perfect symbol of everlasting love—a ring is a circle and thus has no beginning or end, representing the never-ending union of marriage. Wedding rings have long and rich histories. Evidence suggests that wedding rings were used in ancient Egypt around 6,000 years ago. However unlike the metals and gemstones used today, they were crafted from materials such as reeds, leather, or bone. In the centuries that followed, the wedding ring tradition was picked up in the West, where it spread