Picture yourself leisurely strolling through a bookstore, exploring its vast collection while delicate piano music stimulates your senses. Who might the brilliant composer behind such melodies be? It is none other than Frederic Chopin, a Polish composer and pianist who is widely regarded as one of the greatest musicians of the Romantic era.
Born in ?elazowa Wola, Poland, Chopin displayed his remarkable musical competence from a tender age, ultimately flourishing in Paris, where he spent the majority of his life. After moving to Paris, he composed extensively and earned a prominent status in the city’s musical scene. Not only did Chopin’s compositions convey poetic and expressive qualities, but the majority of them were also specifically crafted for solo piano performances. Regarded as some of the most emotionally complex and technically demanding pieces ever written, these works genuinely distinguish Chopin from his contemporaries.
One such masterpiece is the “Nocturne in E-flat Major, Op. 9, No. 2.” While the right hand weaves an exquisite tapestry of sound, it is complemented by the gentle accompaniment of the left. This charming nocturne establishes a calming atmosphere of reflection. While soaked in the style of the Romantic era, Chopin’s compositions also exhibit nationalistic elements, with his Polish heritage profoundly influencing his music. His polonaises and mazurkas in particular derive inspiration from the rich history and folk music traditions of his homeland.
Photo courtesy of Wikimedia commons / 照片:維基共享資源提供
Had it not been for his fragile health, Chopin might have achieved so much more in his career. Tragically, his life came to an early end at the age of 39 because of complications arising from tuberculosis. Yet his musical legacy lives on and has been inspiring generations of musicians and music lovers ever since.
想像一下,你慢悠悠地在一間書店裡閒逛,探索著它豐富的藏書,同時優美的鋼琴樂觸動著你的感官。如此美妙的旋律背後的傑出作曲家可能是誰呢?這個人正是弗雷德里克‧蕭邦,一位波蘭作曲家和鋼琴家,他被廣泛認為是浪漫主義時期最偉大的音樂家之一。
蕭邦出生於波蘭的熱拉佐瓦沃拉,從小就展現出他卓越的音樂才能,最終於巴黎大放異彩,他人生中大部分的時間都在此度過。遷居巴黎後,他大量創作,並在這座城市的音樂界獲得了顯赫的地位。蕭邦的作品不僅傳達了詩意和表現力,而且大部分都是專為鋼琴獨奏而製作的。這些作品被認為是有史以來情感最複雜且技術上最具挑戰性的作品,確實使蕭邦有別於他同時代的音樂家。
其中一部傑作就是《降E大調夜曲,作品 9之2》。右手編織出華麗且豐富多彩的音樂畫卷,而左手柔和的伴奏相得益彰。這首迷人的夜曲營造了一種寧靜的反思氛圍。蕭邦的作品雖然充滿了浪漫主義時代的風格,卻也展示出民族主義的元素,他的波蘭血統深深影響著他的音樂。尤其是他的波蘭舞曲和馬祖卡舞曲都從他祖國豐富的歷史和民俗音樂傳統中汲取靈感。
若非他虛弱的健康狀況,蕭邦可能會在他的職業生涯中取得更多的成就。不幸的是,他因肺結核所引起的併發症,於39歲時英年早逝。然而他的音樂遺產流傳至今,並持續啟發著一代又一代的音樂家和音樂愛好者。
MORE INFORMATION
none other than 不是別的,正是……
Romantic adj. 浪漫主義的;浪漫派的
tender adj. 年幼的;溫和的
nocturne n. 夜曲
tapestry n. 掛毯;織錦畫
accompaniment n. 伴奏;伴隨物
nationalistic adj. 民族主義的
polonaise n. 波蘭舞曲
mazurka n. 馬祖卡舞曲
tuberculosis n. 肺結核
KEY VOCABULARY
1. pianist n. 鋼琴家
The talented young pianist won an international piano competition with his exceptional skills.
這位才華橫溢的年輕鋼琴家以其出眾的技巧贏得了國際鋼琴比賽。
2. competence n. 能力;技能
Judy’s competence in managing the team led to a successful project completion.
茱蒂在團隊管理上的能力讓該項目成功完成。
3. flourish v. 興盛;茁壯
With access to quality education and resources, students’ talents and abilities can flourish and reach their full potential.
在接受優質教育和資源的情況下,學生的才華和能力可以大放異彩並發揮出最大的潛力。
4. extensively adv. 大量地;廣泛地
This new software has been extensively tested to ensure its stability.
這款新軟體已經過廣泛測試以確保其穩定性。
5. solo adj. 獨自的;單獨的
Though Irene usually travels with friends, she will take a solo trip next week.
雖然艾琳通常都和朋友一起旅行,但她下週將獨自去旅行。
6. exquisite adj. 精美的;強烈的
The bride wore an exquisite white lace gown on her wedding day.
那名新娘在婚禮當天穿著一件精緻的白色蕾絲禮服。
7. complement vt. 補充;使完善
Billy’s energetic personality perfectly complements his wife’s calm and composed nature.
比利充滿活力的個性與他妻子冷靜沉著的天性完美互補。
8. soak v. 浸泡;沉溼 soak in 沉浸;浸透
Gary plans to soak in the local culture by visiting museums and historical sites during the vacation.
蓋瑞打算在假期期間透過參觀博物館與歷史遺址來深入體驗當地文化。
9. complication n. 併發症;複雜情況
The doctor explained the potential complications that could arise from the surgery.
那名醫師解釋了這項手術可能出現的潛在併發症。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/sz6py
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
A: Hard rock band Guns N’ Roses is touring Taiwan tomorrow. What about pop diva Lady Gaga? B: Unfortunately, Singapore has once again exclusively secured Gaga’s concerts in Asia, just like Taylor Swift’s exclusive Asian shows last year. A: The Singaporean government reportedly paid up to US$2.2 million to secure Swift’s shows. B: And the shows did boost its economy and tourism. A: But I’m angry about this approach, so I’m not going to Gaga’s shows this time. A: 硬式搖滾天團槍與玫瑰明天即將來台,流行天后女神卡卡呢? B: 真可惜,新加坡再度取得卡卡亞洲巡演的獨家主辦權,就像去年泰勒絲的亞洲獨家演出一樣。 A: 據報導新加坡政府付出高達220萬美元,取得泰勒絲的亞洲獨家主辦權。 B: 而她的秀也的確提振了該國的經濟和旅遊業。 A: 但我對此還是很不爽,所以不去新加坡看卡卡了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Hard rock band Guns N’ Roses and pop diva Lady Gaga are finally touring Asia again. B: Are they also coming to Taiwan? A: The band will stage a show at the Taoyuan Sunlight Arena on Saturday. B: Wow, so this will be the band’s third visit. I really love its 1992 power ballad “November Rain.” The nine-minute hit was the Billboard chart’s longest song at one point. A: Let’s go celebrate the 40th anniversary of its release. A: 硬式搖滾天團槍與玫瑰、女神卡卡終於再度展開亞洲巡演了。 B: 他們也會來台巡演嗎? A: 槍與玫瑰本週六即將在桃園陽光劇場開唱唷。 B: 哇這將是該團第三次來台演出,我超愛他們1992年強力情歌《November Rain》,全長近9分鐘還曾是告示牌排行榜最長神曲。 A: 那我們一起去慶祝該團出道40週年吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and