《芭比》不單單只是回憶童年的電影,其提出生活中的性別平等(gender equality)、父權主義(patriarchy)等議題深入人心,劇中的芭比迷Gloria經歷進入社會、婚姻育兒之後對真人芭比的肺腑之言,反映出女性為了追逐社會期待,內心中的迷失感;這段獨白引起了大眾討論與認同,被評為奧斯卡等級(Oscar worthy)的發言,而透過這邊我們可以更以學習幾個很重要的TOEIC常用單字以及句型,我們一起看這段話學習多益英文。
From movie “Barbie:”
“It is literally impossible to be a woman. You are so beautiful, and so smart, and it kills me that you don’t think you’re good enough. Like, we have to always be extraordinary, but somehow we’re always doing it wrong.”
Photo courtesy of 123rf / 照片:123RF提供
“You have to be thin, but not too thin. ... You’re supposed to stay pretty for men, but not so pretty that you tempt them too much or that you threaten other women because you’re supposed to be a part of the sisterhood. . . It’s too hard! It’s too contradictory and nobody gives you a medal or says thank you! And it turns out in fact that not only are you doing everything wrong, but also everything is your fault.”
literally 確實地
這個字裡頭包含字根lit-指「(閱)讀」、「文字」,常見的例子包含:literacy (識字率)、literature(文學)等等。
副詞literally 在這裡就是「強調某個敘述的事實性與精準性」,這樣的事實往往是超乎人們的預料的,請見例句:
It is literally impossible to be a woman.(當好一個女人確實就是不可能。)
Taiwan Music Festival is famous among young Taiwanese. There were literally millions of people participating in the festival this year.
(台灣祭在台灣年輕人中廣為流行,今年真的就有(字面上地)數百萬人參與這次的活動。)
另外 literally 還另一個語意就是「字面上的」,他通常會在跨語言翻譯中出現,例如:
The Chinese idiom ren shan ren hai, literally translated to “people mountain people sea”, is used to describe a place crowded with people. (人山人海這個成語字面上翻譯即是people mountain people sea,是用來形容一個地方擠滿了人。)
kill 使極度痛苦
kill 當動詞用除了「殺死」這個用法之外,他也可以用於形容某件事物造成人的激烈情緒起伏,請看以下例句:
It kills me that you don’t think you’re good enough.
(我實在心痛如絞,看著你是如此聰慧美麗卻(因他人外在期待)覺得自己不夠好)
I could hardly sleep last night because my back pain was killing me.
(我昨晚幾乎不能睡因為我的背痛讓我極度痛苦。)
kill 還有另一個顛倒用法,他可以用來指一件事物讓讓人覺得非常好笑,請看例句:
The stand-up comedy was so much fun. The comedian was killing me laughing.
(那次脫口秀真的好有趣,那個喜劇演員讓我笑得半死。)
suppose 應該
指的是「被大眾或是社會普遍期待或是要求」,用法上會特別跟社會上的規範有關聯,如對白中描述了女人要美貌端莊是為了應該維持各種關係上的禮貌。
You’re supposed to stay pretty for men, but not so pretty that you tempt them too much or that you threaten other women because you’re supposed to be a part of the sisterhood.(你應該要為了男人保持美麗,但同時不能太美,因為你會過度魅惑男人或者你會威脅到其他的女人的生存,你應該要好好維持跟其他女人的好姐妹關係。)
Stop telling your children what they are supposed to do. They are grown-ups and they should make choices on their own and face consequences.
(不要再告訴孩子應該要做什麼,他們已經長大,該自己作決定並承擔責任。)
suppose 是一個常見的意思是「猜想、假設」,他可以直接放於句首也可至於句中,後面接上that 所引導的名詞子句:
Suppose that you have a magic key that can open anything. What would you choose to open? ( 假設你有一隻能開任何物品的鑰匙,你會想開啟什麼呢?)
It is absurd to suppose that people in our lives are always trying to take advantage of us.
(一直假設生命中的每個人都要來占我們便宜,是很荒謬的一件事。)
contradictory 矛盾的
字根contra- 帶有「相反的」,例如contrary「相反的」,而另一個字根 -dict-「說」,例如dictator 「獨裁者(意指唯一發號施令的人)」,兩個字根組合在一起contradictory「矛盾的(兩邊說的東西相反)」,我們來看看更多延伸的例句:
When the police asked Linda where she was yesterday morning, she told the police she was home. However, her neighbor gave a contradictory statement, saying that he saw Linda leaving home with a huge suitcase at 8 a.m. yesterday.
(當警方問Linda 昨天早上在哪裡時,說她都在家。然而她的鄰居提供相反的證詞,說他看見Linda 在早上八點時就提著大行李箱出門了。)
其中一個需要釐清的概念是contradictary 跟 contrary 的差別,兩者某種意義上都有表示兩方說法不相同甚至是相反的意味,但是主要差異在於contradictary本身就假設了其中一個說法是對的,而另一個因為矛盾所以是錯誤的,如上面的例子中Linda跟鄰居的證詞,在這樣的敘述下,說這句話的人已經假設一定有一方是正確的,但contrary 則沒有這個假設,只是單純陳述兩的提議的討論方向不同。如以下例句,大家的看法並沒有所謂的正確或錯誤,只是單純跟說話者經歷的情況不同而已。
Contrary to what I have heard from most students, Prof. Lee treats me very well.
(跟我從大部分學生聽到的不同,李教授對我很好。)
【TOEIC模擬試題】
1. I feel confused when I received _____ advice from the same committee member.
(A) beneficial
(B) contradictory
(C) practical
(D) confidential
2. You _____ make a reservation earlier if you want to celebrate Father’s Day in that famous restaurant.
(A) supposed to
(B) suppose to
(C) are supposed to
(D) are supposing to
【解析】
1. 正解為(B)。本題為單字題,句意為「當我從同一位委員身上得到相反矛盾的意見時我很困惑。」各選項意思分別為(A) beneficial 有幫助的、(B) contradictory 矛盾的、(C) practical 實際的、(D) confidential 機密的,(B)最符合句義。
2. 正解為(C)。本題是文法題,句意為「如果你想在那間著名餐廳慶祝父親節,你應該要更早提前預約。」be supposed to 為固定用法表示「(大眾普遍認知的)應該」,故選(C)。
SOURCE: https://www.toeic.com.tw/info/article/toeic-power/news/barbiethemovie
文章由TOEIC Program Taiwan · Chun Shin提供:
www.facebook.com/ToeicProgramTaiwan
The United Auto Workers (UAW) union on Sept. 15 launched strikes at three US auto plants after failing to reach an agreement over new contracts, the first-ever simultaneous labor action against the Detroit Three automakers. The UAW contracts at General Motors, Ford Motor and Chrysler parent Stellantis expired at 11:59 p.m. EDT on Sept. 14. Detroit automakers, like their global counterparts, have been focused on cost reductions, which in some cases include job cuts, to help accelerate a shift to electric vehicles (EVs) from gasoline-powered vehicles. The UAW is pushing automakers to eliminate the two-tier wage system under which new hires earn
“Coriander,” also known as cilantro, is an herb beloved by many people worldwide. It is used in various Chinese, Latin, Greek and Spanish dishes. Moreover, coriander is rich in vitamins, minerals and antioxidants and thus provides many health benefits, such as lowering cholesterol and blood sugar levels and having anti-inflammatory properties. So why do some people hate coriander? They describe it as having a metallic or soapy taste. The reason for this seems to be related to their genetic makeup. There are certain genes that make it taste unpleasant for some people. In regions where coriander is commonly consumed, like India
The Mid-Autumn Festival is celebrated in many parts of Asia, including Taiwan, China, Japan, South Korea and Vietnam. Of these, Vietnam stands out from the crowd with its distinct way of celebrating the festival. The country has a rich heritage of ancient legends and beliefs about the festival that have been passed down from generation to generation. One of the most beloved stories surrounding Vietnam’s Mid-Autumn Festival is that of Chu Cu?i, a man who stumbled upon a mystical Bodhi tree while collecting firewood. Chu Cu?i utilized the leaves of this enchanted tree to heal the sick, saving countless lives. One
對話 Dialogue 清清:明天就是中秋節了,你要不要回家跟家人一起過節? Qīngqing:Míngtiān jiùshì Zhōngqiū jiéle, nǐ yào búyào huíjiā gēn jiārén yìqǐ guòjié? 華華:要啊!我很早就買好高鐵票了。中秋節是華人最重要的三大節之一,可以的話,一定要回家跟家人團聚的。 Huáhua:Yào a! Wǒ hěn zǎo jiù mǎi hào gāotiěpiàole. Zhōngqiū jié shì Huárén zuì zhòngyào de sān dà jié zhī yī, kěyǐ dehuà, yídìng yào huíjiā gēn jiārén tuánjù de. 清清:我們家今年還是會烤肉,你們家呢? Qīngqing: Wǒmen jiā jīnnián háishì huì kǎoròu, nǐmen jiā ne? 華華:我家從來不烤肉,只全家一起一邊賞月,一邊吃月餅和柚子,開開心心地聊一晚上的天。 Huáhua: Wǒjiā cónglái bù kǎoròu, zhǐ quánjiā yìqǐ yìbiān shǎng yuè, yìbiān chī yuèbǐng hàn yòuzi, kāikāixīnxīn de liáo yì wǎnshàng de tiān. 清清:蛤?中秋節烤肉是台灣特有的節慶文化,不烤好可惜。 Qīngqing: Há? Zhōngqiū jié kǎoròu shì Táiwān tèyǒu de jiéqìng wénhuà, bùkǎo hǎo kěxí. 華華:話雖如此,但大家都烤肉,引起的空氣污染,確實也是一大問題。 Huáhua:Huà suī rúcǐ, dàn dàjiā dōu kǎoròu, yǐnqǐ de kōngqì wūrǎn, quèshí yěshì yí dà wèntí. 清清:你真環保!那我今年少烤一點肉好了,留點肚子吃月餅跟柚子吧!中秋節快樂! Qīngqing: