對話 Dialogue
馬克:小實,臺灣最近的天氣越來越熱了!
Mǎkè: Xiǎoshí, Táiwān zuìjìn de tiānqì yuè lái yuè rè le!
小實:對啊!要是晚上沒開冷氣,我幾乎沒辦法好好睡覺。
Xiǎoshí: Duì a! Yào shì wǎnshàng méi kāi lěngqì, wǒ jīhū méi bànfǎ hǎo hǎo shuìjiào.
馬克:沒錯,所以夏天的電費一定很貴。
Mǎkè: Méicuò, suǒyǐ xiàtiān de diànfèi yídìng hěn guì.
小實:其實要節約用電也是有方法的。
Xiǎoshí: Qíshí yào jiéyuē yòng diàn yěshì yǒu fāngfǎ de.
馬克:什麼方法?
Mǎkè: Shénme fāngfǎ?
小實:比方說,開冷氣的時候把門窗關緊,讓冷氣不外漏。
Xiǎoshí: Bǐfāngshuō, kāi lěngqì de shíhòu bǎ mén chuāng guānjǐn, ràng lěngqì bú wàilòu.
馬克:對對對,我都把冷氣和電風扇一起打開,讓室內更涼爽。
Mǎkè: Duì duì duì, wǒ dōu bǎ lěngqì hàn diànfēngshàn yīqǐ dǎkāi, ràng shìnèi gèng liángshuǎng.
小實:還有啊,洗個冷水澡也很有幫助喔。
Xiǎoshí: Hái yǒu a, xǐge lěngshuǐzǎo yě hěn yǒu bāngzhù ō.
馬克:沒錯,真希望炎熱的夏天快過去啊!
Mǎkè: Méicuò, zhēn xīwàng yánrè de xiàtiān kuài guòqù a!
小實:那我們一起期待涼爽的秋天吧!
Xiǎoshí: Nà wǒmen yìqǐ qídài liángshuǎng de qiūtiān ba!
翻譯 Translation
Mark: Xiaoshi, the weather in Taiwan has been getting hotter recently!
Xiaoshi: Yeah, if I don’t turn on the air conditioning at night, I can hardly get a good night’s sleep.
Mark: That’s right, so the electricity bill in summer will be expensive.
Xiaoshi: Actually, there are ways to save electricity.
Mark: Like what?
Xiaoshi: For example, when using air conditioning, close the doors and windows tightly to prevent the cold air from leaking outside.
Mark: Yes, that’s right! I usually have both the air conditioning and the electric fan on to make the room even cooler.
Xiaoshi: Also, taking a cold shower can be helpful.
Mark: Absolutely! I really hope the hot summer will pass quickly!
Xiaoshi: Then let’s look forward to a cool autumn together!
單字片語 Vocabulary
1. 幾乎(jīhū) almost
2. 其實 (qíshí) actually
3. 節約 (jiéyuē) save
4. 關緊 (guān jǐn) close tightly
5. 外漏 (wài lòu) leakage
6. 電風扇 (diànfēngshàn) electric fan
7. 涼爽 (liángshuǎng) cool
8. 炎熱 (yánrè) hot
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
Have you ever wondered how people navigate the world when they can’t see a map? For individuals with visual impairments, conventional maps are nearly impossible to use. This is where tactile maps come in — essential tools that allow people to “see” the world through touch. A tactile map is specially designed with raised lines, textures, and symbols to represent geographical features such as roads, rivers, and buildings. Users explore it with their fingertips. However, these maps are not exclusively for people with visual disabilities. They serve as valuable multisensory learning tools that enhance spatial understanding for everyone, making
1. 他病了三天。 ˇ He has been sick for three days. χ He has been sick since three days. 註︰這裡現在完成時態 have / has been 表示從過去某一時日到現在的一段時間存在的行為或狀態,與它連用的時間副詞應為 「for +若干時」,如 for a year, for three hours 等,意思是歷時多少。 2. 他自從星期三以來都很忙。 ˇ He has been busy since Wednesday. χ He has been busy from Wednesday. 註︰「自從……以來」,該用 since。說從某一天(某一時刻)到某一天(某一時刻)才用 from,如 from Monday till Friday。 3. 房間角落裡散放著一些零星物件。 ˇ There were some odds and ends lying in the corner of the room. χ There were some odds and ends lying at the corner of the room. 註︰「在房間角落裡」該用介詞 in。例如: He stood in the corner. There is a lamp in the corner of the room. at the corner 指房子外部的拐角。例如: A little boy
A growing green movement allows hotel guests to fund tree planting projects simply by opting out of daily room cleans. This approach turns an ordinary hotel stay into a direct contribution to nature. Founded in the Netherlands, the nonprofit “Hotels for Trees” operates on the principle that one skipped cleaning equals one new tree. It has planted more than 750,000 trees since 2021. Similarly, Sarnia Hotels in Guernsey donates £2 per refused clean. Since 2024, over 3,300 services have been cancelled, raising sufficient money to plant 1,100 native trees and hedgerows. Simplicity has been central to this success.