對話 Dialogue
馬克:小實,你看!我收到這張喜帖,可是我不認識這兩個人。
Make: Xiǎoshí, nǐ kàn! Wǒ shōu dào zhèi zhāng xǐtiě, kěshì wǒ bú rènshì zhè liǎng ge rén.
小實:你不認識?我看看……你不認識「李大政」嗎?
Xiǎoshí: Nǐ bú rènshì? Wǒ kànkàn… Nǐ bú rènshì “Lǐ Dàzhèng” ma?
馬克:李大政?我認識啊!可是這裡寫的是「李俊男」?
Make: “Lǐ Dàzhèng”? Wǒ rènshì a! Kěshì zhèlǐ xiě de shì “Lǐ Jùnnán”?
小實:喔!李俊男是你朋友的爸爸,你看這裡寫了「大政」兩個字。
Xiǎoshí: Ō! “Lǐ Jùnnán” shì nǐ péngyǒu de bàba, nǐ kàn zhèlǐ xiěle “Dàzhèng” liǎng ge zì.
馬克:真的!不過,為什麼他結婚,喜帖上要寫爸爸的名字?
Make: Zhēnde ye! Búguò, wèishénme tā jiéhūn, xǐtiě shàng yào xiě bàba de míngzi?
小實:這個叫「署名」,在傳統的喜帖裡常常是爸爸、媽媽署名。
Xiǎoshí: Zhèige jiào “shùmíng”, zài chuántǒng de xǐtiě lǐ chángcháng shì bàba, māma shùmíng.
馬克:因為是爸爸、媽媽出錢嗎?
Make: Yīnwèi shì bàba, māma chūqián ma?
小實:這麼說也可以,因為爸爸、媽媽署名表示由他們邀請客人參加。
Xiǎoshí: Zhème shuō yě kěyǐ, yīnwèi bàba, māma shùmíng biǎoshì yóu tāmen yāoqǐng kèrén cānjiā.
馬克:原來是這樣啊,我懂了!
Make: Yuánlái shì zhèyàng a, wǒ dǒngle!
翻譯 Translation
Mark: Xiaoshi, look! I got this wedding invitation, but I don’t know who these two people are.
Xiaoshi: You don’t? Let me have a look. . . so you don’t know who Lee Ta-cheng is?
Mark: Lee Ta-cheng? I know who he is, but it says Lee Chun-nan.
Xiaoshi: Oh! Lee Chun-nan is your friend’s father, you can see the characters “Ta-cheng” written here.
Mark: Yes, but why did he write his father’s name on the wedding invitation when he is the one getting married?
Xiaoshi: This is called the “shuming.” It is often signed by the mother and father in traditional wedding invitations.
Mark: Is it because mom and dad paid for it?
Xiaoshi: You could say that, since the signature means that father and mother will invite guests to attend.
Mark: Oh, I see. I got it!
單字片語 Vocabulary
1. 喜帖 (xǐtiě) wedding invitation
2. 結婚 (jiéhūn) to marry; marriage
3. 署名 (shùmíng) signature
4. 傳統 (chuántǒng) tradition
5. 出錢 (chūqián) to pay, to give money
6. 表示 (biǎoshì) to express, to mean
7. 邀請 (yāoqǐng) to invite
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
A: According to reporter Joon Lee’s analysis, what are other reasons why the Los Angeles Dodgers made back baseball superstar Shohei Ohtani’s huge contract so quickly? B: Second, a lot of Japanese and global enterprises are eager to benefit from the “Ohtani effect”. . . A: That’s sure to increase the Dodgers’ bargaining chips in negotiations. B: Lastly, all this media coverage is elevating the Dodgers’ brand to a new level, boosting the value of the franchise. A: I can’t wait to see a battle between Ohtani and “Team Taiwan” at the 2026 World Baseball Classic. A: 根據記者Joon Lee的分析,洛杉磯道奇隊和球星大谷翔平的巨約快速回本還有哪些原因? B: 第二、無數日本和全球企業都想和這股「大谷效應」沾上邊……。 A: 這也增加了道奇在各種商業談判中的籌碼吧。 B: 第三、媒體報導更將道奇的品牌形象推升至全新的高度,使該隊價值水漲船高。 A: 真期待在2026年「世界棒球經典賽」,看到大谷和台灣隊的經典對決! (By Eddy
The subject of placebos has been fascinating scientists and medical professionals for decades. The word placebo comes from Latin and means “I shall please.” The concept of the placebo effect refers to the phenomenon in which treatments or procedures produce positive outcomes merely because individuals believe they will work. __1__ During medicine trials, researchers often include a “placebo group” as a control to measure the true efficacy of the medication being tested. While one group receives actual drugs, the placebo group is given an inert substance, such as a sugar pill. To ensure unbiased results, participants in the placebo
A: Major League Baseball’s 2025 World Series took place last week. The games between the Los Angeles Dodgers and Toronto Blue Jays were so exciting. B: As the highest-paid baseball player in the world, Shohei Ohtani of the Dodgers was an incandescant superstar. A: The Dodgers signed a record-breaking 10-year, US$700 million contract with Ohtani in 2023. As former ESPN reporter Joon Lee analyzed, the team quickly made back all the investment in the player’s first season. B: Wow, how is that possible? A: Firstly, tourism from Japan to Los Angeles has surged by 90 percent since Ohtani signed the deal, with the
1. 他們搭船渡河。 ˇ They crossed the river by boat. χ They crossed the river by the boat. 註︰ 表示交通方式時,交通工具前不加冠詞,如 by car、by train、by bus、by plane、by ship 等。若加了冠詞,則變成特指,意思是「他們搭上了正談論的那班船」,而不是泛指搭船這種交通方式。 2. 他們不再相信社會主 ˇ They no longer believe in socialism. χ They no longer believe in the socialism. 註︰ socialism、capitalism 等以 -ism 結尾的抽象名詞前不加冠詞。 3. 王博士演講介紹量子力學的基本知識。 ˇ Dr. Wang gave a lecture on the basics of quantum mechanics. χ Dr. Wang gave a lecture on the basics of the quantum mechanics. 註︰ 「量子力學」作為一種科目,不需加定冠詞。其他如 political science、Chinese literature、English history 等也是如此。 4. 南方人喜歡吃米,不太吃饅頭。 ˇ The southerners prefer rice to steamed bread. χ The southerners prefer the rice to the steamed bread. 註︰ rice、flour 等物質名稱前面不加冠詞。 5. 他因該戰役的功績晉升為上校。 ˇ He was promoted to the rank of colonel because