對話 Dialogue
馬克:咳咳咳……。
Make: Ké ké ké. . .
小實:馬克,你看起來不太舒服,你還好嗎?
Xiaoshi: Mǎkè, nǐ kànqǐlái bú tài shūfú, nǐ hái hǎo ma?
馬克:沒事沒事,我還好,可能感冒了。
Make: Méishì méishì, wǒ hái hǎo, kěnéng gǎnmào le.
小實:你有什麼症狀嗎?有沒有發燒呢?
Xiaoshi: Nǐ yǒu shén me zhèngzhuàng ma? Yǒu méiyǒu fāshāo ne?
馬克:大概就是流鼻涕、有一點咳嗽,但是沒有發燒。
Make: Dàgài jiùshì liúbítì, yǒuyìdiǎn késòu, dànshì méiyǒu fāshāo.
小實:這樣啊,那你要去看醫生嗎?
Xiaoshi: Zhèyàng a, nà nǐ yào qù kàn yīshēng ma?
馬克:應該不用,我覺得多喝水、休息一下就好了。
Make: Yīnggāi búyòng, wǒ juéde duō hēshuǐ, xiūxí yíxià jiù hǎole.
小實:最近的氣溫不太穩定,你要多注意身體喔!
Xiaoshi: Zuìjìn de qìwēn bú tài wěndìng, nǐ yào duō zhùyì shēntǐ ō!
馬克:好的,謝謝你的關心!
Make: Hǎo de, xièxiè nǐ de guānxīn!
翻譯 Translation
Mark: [Coughing. . .]
Xiaoshi: Mark, you don’t look well. Are you okay?
Mark: It’s OK, I’m fine, I think I might have a cold.
Xiaoshi: Do you have any symptoms? Do you have a fever?
Mark: Probably a runny nose and a little cough, but no fever.
Xiaoshi: I see. Do you want to see a doctor?
Mark: Probably not, I think drinking plenty of water and getting some rest will be fine.
Xiaoshi: The temperature is not very stable recently, you should look after yourself!
Mark: OK, thank you for your concern!
單字片語 Vocabulary
1. 咳嗽 (késòu) cough
2. 看起來 (kànqǐlái) looks like
3. 症狀 (zhèngzhuàng) symptom
4. 發燒 (fāshāo) fever
5. 流鼻涕 (liúbítì) runny nose
6. 氣溫 (qìwēn) (air) temperature
7. 穩定 (wěndìng) stable
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
Picture a 45-foot-long animal with a 5-foot-long skull and 3-foot-long arms. It may not seem strange until you realize that a human with those proportions would be 6 feet tall with 5-inch arms. Although the Tyrannosaurus rex went extinct 65 million years ago, the mystery of its unusual body __1__ has fascinated scientists for over a century. Barnum Brown, the paleontologist who first discovered T. rex fossils, initially found it hard to believe that the tiny arms belonged to such a __2__ creature. One of his colleagues speculated that the short forelimbs might have been used to hold the
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)