對話 Dialogue
小實:馬克,今天考完試了,我想去看電影。
Xiaoshi: Mǎkè, jīntiān kǎo wán shì le, wǒ xiǎng qù kàn diànyǐng.
馬克:好啊!你想看什麼電影?
Make: Hǎo a! Nǐ xiǎng kàn shénme diànyǐng?
小實:我想看《超級瑪利歐兄弟》,好像很有趣。
Xiaoshi: Wǒ xiǎng kàn “Chāojí Mǎlìōu xiōngdì,” hǎoxiàng hěn yǒuqù.
馬克:瑪利歐兄弟……可是我不喜歡看動畫電影。
Make: Mǎlìōu xiōngdì. . . kěshì wǒ bù xǐhuān kàn dònghuà diànyǐng.
小實:真的嗎?那你喜歡看什麼電影?
Xiaoshi: Zhēn de ma? Nà nǐ xǐhuān kàn shénme diànyǐng?
馬克:我喜歡看動作片,特別是英雄電影。
Make: Wǒ xǐhuān kàn dòngzuò piàn, tèbié shì yīngxióng diànyǐng.
小實:我也喜歡英雄電影,我們去看《沙贊》吧!
Xiaoshi: Wǒ yě xǐhuān yīngxióng diànyǐng, wǒmen qù kàn “Shāzàn” ba!
翻譯 Translation
Xiaoshi: Mark, the exam has finished, I want to see a movie.
Mark: OK, what movie do you want to see?
Xiaoshi: I want to watch “Super Mario Bros.” It seems interesting.
Mark: Mario Brothers. . . but I don’t like animation movies.
Xiaoshi: Really? So what movies do you like to see?
Mark: I like watching action movies, especially hero movies.
Xiaoshi: I like hero movies, too. Let’s see “Shazam!”
單字片語 Vocabulary
1. 好像 (hǎoxiàng) seems
2. 有趣 (yǒuqù) interesting
3. 動畫 (dònghuà) animation
4. 動作片 (dòngzuò piàn) action movie
5. 特別 (tèbié) especially, particular
6. 英雄 (yīngxióng) hero
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
If you’ve recently spotted adults parading around with cuddly toys dangling from their designer handbags, your eyes haven’t been deceiving you. The playful trend of adorning bags with cute charms has become popular among people of various ages. Plushies like Labubu and anime and manga characters such as Chiikawa have become must-have accessories that make personal statements. The practice of attaching charms to personal items has been common across cultures throughout history. In ancient civilizations, charms were often used as symbols of protection, good luck, or identity. Fast-forward to more modern times, and style icons like Jane Birkin, a
A: So you’re reading Jin Yong’s martial arts novel again? B: Yup, Jin’s novels are so fascinating, especially the trilogy: “Legends of the Condor Heroes,” “Return of the Condor Heroes,” and “Heaven Sword and Dragon Saber.” A: The late novelist published his first story in 1955, which means this year marks the 70th anniversary of his “wuxia” world. B: Wasn’t an English version of “Legends of the Condor Heroes” also released in 2018? A: Yes, but the debate over the translation of kung fu moves continues — like the evil move “Nine Yin Skeleton Claw.” A: 你又在重讀金庸的武俠小說啦? B:
A: Apart from Jin Yong, the late martial arts novelists Liang Yusheng and Gu Long were also very popular. B: Wasn’t Liang a pioneer of the “new school” wuxia genre in the 20th century? A: Yup, I really like his Tianshan mountain series. All the characters — such as the “White Haired Demoness” — are so vivid. B: The roles in Gu’s books are lively, too — like the “Fragrant Commander” Chu Liuxiang. A: And the TV drama adapted from the Chu Liuxiang series swept across Taiwan in the 1980s, with ratings surging over 70 percent at that time.
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang If plushie charms are cute little nods to people’s interests, ita bags are full-on declarations. The term “ita” comes from the Japanese word itai, which means “painful” and reflects the overwhelming visual intensity of these bags. An ita bag is essentially a handbag, backpack, or tote meticulously decorated with an extensive collection of merchandise dedicated to a specific character or idol. These bags usually feature a clear plastic window to display carefully arranged pins, badges, keychains, or fan art. Both the interior and exterior may be covered in fandom memorabilia, creating an aesthetic so intense that it’s almost “painful”