Tucked in among the soaring mountains of Upper Austria is a tiny, must-visit village. You might wonder what such a modest place might have to offer compared to larger European cities. Passing up an opportunity to see Hallstatt, however, would be a mistake. This picturesque alpine village is the home of ancient history, with signs of industry dating back to around 2000 BC.
It was the area’s lucrative salt resources that first lured people there, and a trip deep into the Salzwelten, the world’s oldest salt mine, should be at the top of your to-do list. After descending 400m underground, you’ll arrive at a 64m slide once used by miners. You can still take a ride on it yourself. It stops at the entrance of the 7,000-year-old mine. There, you’ll step into the past, learning the secrets of one of the world’s oldest commercial enterprises. Before cruising back to daylight via rail, check out Europe’s oldest wooden staircase, built 3,400 years ago.
For more gripping journeys into Hallstatt’s past, you’ll want to visit Europe’s largest collection of painted skulls at the Hallstatt Ossuary. The ossuary offers a fascinating glimpse into the area’s memorial rituals. Residents painted the skulls of their ancestors as a way of exhibiting their honor and status during life. More than 600 painted skulls are on display, the oldest dating back to 1720.
PHOTO COURTESY OF UNSPLASH / 照片:UNSPLASH 提供
To wrap up your adventure, leave the depths of the past behind by taking in the view from 360m above Lake Hallstatt. Skywalk Hallstatt is a fenced walkway that juts out from the mountainside, offering stunning views of the neighboring peaks and the area’s cozy villages. Taking in the surrounding scene, you’ll wonder why it’s taken you so long to travel to this magical place, and it won’t be long until you’re thinking of ways to stay forever.
隱藏在上奧地利邦高聳的群山之中的是一座必去的小鎮。你可能想知道與歐洲較大的城市相比,這樣一個不大的地方有什麼值得欣賞的。然而,若你錯過參觀哈修塔特的機會將是一個錯誤。這座風景美麗如畫的高山小鎮是古代歷史的起源地,其產業的跡象可以追溯到西元前2000年左右。
正是該地區有利可圖的鹽資源首先將人們吸引到那裡,深入探訪世界上最古老的鹽礦Salzwelten應該要是你的首要行程。往地下走四百公尺後,你將抵達一座六十四公尺長的溜滑梯,這座溜滑梯曾被礦工使用。你仍然可以自己乘坐溜滑梯!它將停在具有七千年歷史的礦坑的入口處。在那裡,你將步入過去,了解世界上最古老商業企業之一的秘密。在乘坐列車重返日光前,先看看建於3,400年前歐洲最古老的木製樓梯。
如果想要踏上更多關於哈修塔特的過去之精彩旅程,你會想在哈修塔特人骨屋參觀歐洲最大的彩繪頭骨收藏。人骨屋提供了對該地區紀念儀式的迷人一瞥。當地居民彩繪他們祖先的頭骨,作為展示他們在世時的榮譽和地位的一種方法。超過六百具彩繪頭骨被展示,最古老的可追溯到西元一七二○年。
要結束你的冒險,就在哈修塔特湖上方三百六十公尺處欣賞美景,從過去的深處離開。哈修塔特天空步道是一條從山腰突出有圍欄的走道,可觀賞到附近山峰,和該地區溫馨村莊極為迷人的景色。欣賞四周景色,你會納悶為什麼這麼久才來到這個神奇的地方,而且你很快就會想辦法永遠留下來。
MORE INFORMATION
tuck v. 隱藏;隱沒
alpine adj. 高山的
lucrative adj. 有利可圖的;獲利的
gripping adj. 吸引人的;引人入勝的
ossuary n. 人骨屋;屍骨存放處
jut (out) phr. 突出;伸出
KEY VOCABULARY
1. soaring adj. 高聳的
Lots of tourists like to visit the medieval church to see its beautiful soaring arches.
許多遊客喜歡參觀中世紀的教堂,觀賞其美麗高聳的拱門。
2. picturesque adj. 如畫的;美麗的
This part of the country is very picturesque; many tourists come to admire its beauty.
該國的這個區域美景如畫;許多觀光客前來欣賞它的美麗。
3. lure vt. 吸引;誘惑
Batman’s enemies lured him into a trap by creating a false report of a crime.
蝙蝠俠的敵人透過製造一個假的犯罪報案來引誘他落入圈套。
4. descend v. 走下;下降
The guests got in the elevator and descended from the fifth floor to the first floor. 賓客們搭了電梯從五樓下到一樓。
5. enterprise n. 企業;事業
The businesswoman wanted to start a new enterprise that would design new types of smart technology.
那名女商人想開創一個設計新型智慧型科技的新企業。
6. fascinating adj. 迷人的;引人入勝的
The children listened intently as their teacher told them a fascinating story about a dragon.
當老師告訴孩子們一個關於龍的迷人故事時,他們專心地聽著。
7. resident n. 居民;住戶
Bill was born in Hong Kong, but he has been a resident of Taiwan for almost a decade.
比爾在香港出生,但他身為臺灣居民已將近十年了。
8. stunning adj. 極迷人的;極美的
The actress wore a stunning gown to the Academy Awards show. 那名女演員穿著一件極為漂亮的禮服參加奧斯卡頒獎典禮。
9. cozy adj. 溫馨的;舒適的;愜意的
The kids got cozy on the sofa with a blanket and some hot chocolate.
孩子們舒適地坐在沙發上蓋著一條毯子,
並享用熱巧克力。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/9bd26
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
Like people in many other countries, Taiwanese are fond of delicious fried snacks. For example, Spain is known for its churros, and in Taiwan there is a traditional fried dessert made of sticky rice called beh teung guai. The snack consists of sticky rice flour that is mixed with water, kneaded into a dough and shaped into small pieces. Once fried, the sticky rice balls are coated in crushed peanuts and sugar mixture. 世界上有許多國家愛吃炸甜點,台灣也不例外。舉例來說,西班牙有吉拿棒,台灣人則有油炸糯米的點心──白糖粿。作法先將糯米粉和水混合揉成糰,再捏成小塊,炸好後裹上花生糖粉。 knead (v.) 揉(麵糰、黏土),捏;捏製;揉捏形成 Beh teung guai is a traditional snack that has been enjoyed by many senior citizens since
WHEN ARE THE OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES? The Paris 2024 Olympics will run from Friday to Aug. 11, while the Paris 2024 Paralympics will be held from Aug. 28-Sept. 8. WHERE WILL THE GAMES TAKE PLACE? In September 2017, the International Olympic Committee (IOC) awarded Paris the 2024 Games when its only remaining rival, Los Angeles, agreed to wait another four years to be the host city. Paris has hosted two Olympics and will stage the event 100 years after its last Games in 1924. The Games will be staged in 35 venues across Paris, Ile-de-France, on both mainland France and overseas. Some notable venues
A: The 2024 Paris Olympics is set to open tomorrow (Saturday Taiwan time), and will run until Aug. 11. B: How many Taiwanese athletes will compete in the Olympics? A: About 60 Taiwanese athletes will participate in 16 sports. B: I’ve heard some Olympic gold medalists, such as weightlifter Kuo Hsing-chun, and badminton duo Lee Yang and Wang Chi-lin, will compete in the Olympics again. A: Asian tennis star Hsieh Su-wei, who is the World No. 1 in women’s doubles, is also on the Taiwan team. Let’s give our support to the Taiwanese players. A: 巴黎奧運自7月26日(台灣時間27日),至8月11日要登場啦。 B: 台灣有多少選手參賽? A: 台灣有60名選手參賽,將參加16項運動種類。 B: 這次奧運金牌舉重名將郭婞淳、羽球男雙李洋/王齊麟都會參賽。 A:
You might have seen athletes gracefully bending and leaping in rhythm with melodies. This is “rhythmic gymnastics,” a sport often mistaken for artistic gymnastics. However, the two are distinct in focus and presentation. Artistic gymnastics focuses on strength, flexibility, and balance, with athletes performing solo on various equipment. They are scored based on the difficulty of their movements, their execution of certain skills on each apparatus, and their ability to combine multiple skills into different movements. Rhythmic gymnastics, on the other hand, emphasizes style and presentation, with athletes often performing in teams. Moving in harmony with music, they use