Tucked in among the soaring mountains of Upper Austria is a tiny, must-visit village. You might wonder what such a modest place might have to offer compared to larger European cities. Passing up an opportunity to see Hallstatt, however, would be a mistake. This picturesque alpine village is the home of ancient history, with signs of industry dating back to around 2000 BC.
It was the area’s lucrative salt resources that first lured people there, and a trip deep into the Salzwelten, the world’s oldest salt mine, should be at the top of your to-do list. After descending 400m underground, you’ll arrive at a 64m slide once used by miners. You can still take a ride on it yourself. It stops at the entrance of the 7,000-year-old mine. There, you’ll step into the past, learning the secrets of one of the world’s oldest commercial enterprises. Before cruising back to daylight via rail, check out Europe’s oldest wooden staircase, built 3,400 years ago.
For more gripping journeys into Hallstatt’s past, you’ll want to visit Europe’s largest collection of painted skulls at the Hallstatt Ossuary. The ossuary offers a fascinating glimpse into the area’s memorial rituals. Residents painted the skulls of their ancestors as a way of exhibiting their honor and status during life. More than 600 painted skulls are on display, the oldest dating back to 1720.
PHOTO COURTESY OF UNSPLASH / 照片：UNSPLASH 提供
To wrap up your adventure, leave the depths of the past behind by taking in the view from 360m above Lake Hallstatt. Skywalk Hallstatt is a fenced walkway that juts out from the mountainside, offering stunning views of the neighboring peaks and the area’s cozy villages. Taking in the surrounding scene, you’ll wonder why it’s taken you so long to travel to this magical place, and it won’t be long until you’re thinking of ways to stay forever.
tuck v. 隱藏；隱沒
alpine adj. 高山的
lucrative adj. 有利可圖的；獲利的
gripping adj. 吸引人的；引人入勝的
ossuary n. 人骨屋；屍骨存放處
jut (out) phr. 突出；伸出
1. soaring adj. 高聳的
Lots of tourists like to visit the medieval church to see its beautiful soaring arches.
2. picturesque adj. 如畫的；美麗的
This part of the country is very picturesque; many tourists come to admire its beauty.
3. lure vt. 吸引；誘惑
Batman’s enemies lured him into a trap by creating a false report of a crime.
4. descend v. 走下；下降
The guests got in the elevator and descended from the fifth floor to the first floor. 賓客們搭了電梯從五樓下到一樓。
5. enterprise n. 企業；事業
The businesswoman wanted to start a new enterprise that would design new types of smart technology.
6. fascinating adj. 迷人的；引人入勝的
The children listened intently as their teacher told them a fascinating story about a dragon.
7. resident n. 居民；住戶
Bill was born in Hong Kong, but he has been a resident of Taiwan for almost a decade.
8. stunning adj. 極迷人的；極美的
The actress wore a stunning gown to the Academy Awards show. 那名女演員穿著一件極為漂亮的禮服參加奧斯卡頒獎典禮。
9. cozy adj. 溫馨的；舒適的；愜意的
The kids got cozy on the sofa with a blanket and some hot chocolate.
A very popular dish at Taiwanese night markets for generations has been the oyster omelet, with its soft sticky texture and slightly crispy edge. In Taiwan, this dish is often pronounced in Taiwanese Hokkien as o-a-tsian, which literally means “oyster fried.” One unique feature of the language is that a dish is often named by saying its major ingredients first, followed by the method used to cook it. 蚵仔煎是台灣流傳好幾代的夜市美食，口感軟黏，邊緣微脆，在台灣多半以台語念做o-a-tsian，意思為「牡蠣煎」。這是台語獨特的語法，命名時會將食材的名字加上烹飪的動詞，就成了菜餚的名字。 omelet (n.) 煎蛋餅（英式拼法為 omelette） sticky (adj.) 黏黏的 texture (n.) 口感，質地 ingredient (n.) 食材 An oyster omelet is made by frying oysters, eggs and vegetables, then pouring a sweet potato starch
A: The Lantern Festival — the 15th day of the first lunar month — will be this Sunday. B: Where’s the Taiwan Lantern Festival being held this year? A: It’s taking place in Tainan and will run until March 10. B: It’s the Year of the Dragon: there must be a lot of dragon-shaped lanterns. How about the Taipei Lantern Festival? A: The event has moved back to Ximending and will run until March 3. A: 農曆1月15日元宵節，今年將會落在本週日。 B: 今年「台灣燈會」在哪裡？ A: 在台南，活動持續到3月10日。 B: 今年是龍年，應該會有許多以龍為造型的花燈。那「台北燈節」呢？ A: 這次燈節將會搬回西門町，活動持續到3月3日。 （By Eddy Chang, Taipei Times／台北時報張聖恩）
Every year, mammals, birds, fish and insects make epic migrations between habitats. The humpback whale, famously, can travel 5,000 miles in a trip. But because these animals cross national borders and frequently congregate at predictable way stops, they are uniquely vulnerable to human predation, pollution and habitat loss. As a result, one in five migratory species is at risk of extinction, according to a new report by the United Nations. State of the World’s Migratory Species is a first-ever global survey focused solely on migratory species. The key findings are grim. Of the roughly 1,200 species already listed and protected under the
Have you ever been in a foreign land, reaching the end of a delicious meal, but then suddenly realizing that you’re clueless about the local tipping rules? The custom of tipping, although often confusing, is deeply woven into the cultural fabric of societies worldwide. In Japan, tipping is almost unheard of because of the principle of Shokunin kishitsu, often translated as “craftsman spirit.” It’s a belief that service is a responsibility, making service providers take great pride in offering outstanding care to customers. Instead of monetary tips, the Japanese often express their appreciation through compliments or respectful bows. An exception is