The latest installment in the Marvel Cinematic Universe “Thor: Love and Thunder” has bolted into theaters. Before its release, the film’s trailer showed a naked Thor baring his “thunderous” yet “censored” ass. Director Taika Waititi has revealed that fans will get the unpixelated version on the silver screen, promising them that they “get the full Hems’ Worth.”
Speaking to the press at the movie’s world premiere, Hemsworth said that his decision to bare just about everything was a long time coming. After playing Thor for 11 years, Hemsworth said: “In each film we’ve taken off another item of clothing, and now we just kind of took it all off.” He then made sure to credit Waititi with the idea, adding that “it was all his doing.” Director of photography Barry Baz Idoine also added: “It’s incredibly hard to shoot Chris Hemsworth’s butt. I mean, nobody concentrates, nobody does their job, everybody’s looking at the butt, they’re not looking at what they’re supposed to be doing. That was a challenge.”
“Thor: Love and Thunder” hits theaters in Taiwan from today.
Photo: Liberty Times 照片:自由時報
(Translated by Rita Wang, Taipei Times)
漫威電影宇宙最新鉅作《雷神索爾:愛與雷霆》,在先前預告中驚喜曝光卻被「打碼」的雷神,全裸上陣首露「正宗電臀」,經由導演塔伊加維迪提親口確認,「無碼全見版」將於電影正片中首度公開,只有在大銀幕上才能親眼見分曉。
克里斯在世界首映會上「語重心長」地說,這十一年來扮演索爾,「每一集都脫掉一件衣物,直到這集脫到一件不剩!」同時也揭發塔伊加對自己心懷不軌:「這一切都是他的算計!」攝影指導貝瑞巴茲伊多因也補充說:「他的臀部真的超難拍,因為讓所有工作人員都分心目不轉睛!」
《雷神索爾:愛與雷霆》於七月六日在全台大銀幕磅礡登場。
(自由時報)
A: Wow, three Taiwanese restaurants just won the 2024 “Asia’s 50 Best Restaurants” awards. B: Awesome! Which three restaurants? A: Taipei’s Logy at No. 22 and MUME at No. 34, and Taichung’s JL Studio at No. 33. B: Actually, there are many more great establishments in Taipei. How about other Asian cities? A: Singapore claimed nine spots this year, making it Asia’s new “food capital.” A: 2024「亞洲50最佳餐廳」名單揭曉了,台灣有3家餐廳上榜。 B: 好厲害,哪3家? A: 台北的Logy和MUME分獲第22和34名,台中的JL Studio獲第33名! B: 其實台北還有很多好餐廳,那其他的亞洲城市呢? A: 新加坡今年入選9家,可說是亞洲美食之都。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most
The practice of freezing embryos as part of in vitro fertilization (IVF) was thrown into chaos in Alabama this year, when the state supreme court ruled that such embryos should be considered children, exposing clinics to wrongful death claims in the event they are destroyed in the thawing process. In 2021, more than 80 percent of US IVF procedures involved the transfer of frozen embryos, according to a recent report by the US Department of Health and Human Services. HOW IS EMBRYO FREEZING USED IN IVF? IVF uses high doses of hormones to stimulate ovaries to produce as many eggs as possible. Once
A situation puzzle is a game in which one person describes a scenario and asks the players to explain it. The situation is deliberately lacking in details, but the players may acquire more information by asking questions — however, these can only be answered with “yes” or “no.” A player wins by describing the approximate events that led up to the situation. To do so, they must use a blend of logical and lateral thinking. A famous example of this is sometimes known as “Turtle Soup.” Here’s the riddle: “A man in a restaurant orders turtle soup, tastes it